Luke 12:37 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Mubaarakiin al xaddaamiin deel iza siidum yaji wa yalgaahum ḥaarisiin. Be_l ḥagg aguul leekum, huwa birbuṭ ḥizaamu, wa yagavvidum fi_ṭ ṭarabeeza wa yagaddim leehum akil. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | هَنِيئًا لِهَؤُلَاءِ الخُدَّامِ الَّذِينَ يَجِدُهُمْ سَيِّدُهُمْ صَاحِينَ وَمُسْتَعِدِّينَ عِنْدَ عَودَتِهِ. أقُولُ لَكُمُ الحَقَّ، إنَّهُ سَيَشُدُّ حِزَامَهُ، وَيُجلِسُهُمْ عَلَى مَائِدَتِهِ وَيَخْدِمُهُمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | طوبى لأُولٰئِكَ الخَدَمِ الَّذينَ إِذا جاءَ سَيِّدُهم وَجَدَهم ساهِرين. الحَقَّ أَقولُ لكم إِنَّه يَشُدُّ وَسَطَه ويُجلِسُهُم لِلطَّعام، ويَدورُ علَيهِم يَخدُمُهم. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | هَنِيئًا لِهَؤُلَاءِ الْخَدَمِ الَّذِينَ مَتَى جَاءَ سَيِّدُهُمْ يَجِدُهُمْ سَاهِرِينَ. أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ، إِنَّهُ يَلْبَسُ لِلْعَمَلِ، وَيُجْلِسُهُمْ إِلَى الْمَائِدَةِ وَيَأْتِي وَيَخْدِمُهُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Mubaarakiin al xaddaamiin deel iza siidum yaji wa yalgaahum ḥaarisiin. Be_l ḥagg aguul leekum, huwa birbuṭ ḥizaamu, wa yagavvidum fi_ṭ ṭarabeeza wa yagaddim leehum akil. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | مُبارَكين الخَدّامين ديل إذا سيدُم يَجي و يَلقاهُم حارِسين. بِالحَق أقول ليكُم، هو بِربُط حِزامو، و يَقَعِدُم في الطَّرَبيزَه و يَقَدِّم ليهُم أكِل. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | يا سَعدهُم هَدوك الخَدّامين اللي كي يْجي سيدهُم يَلقاهُم سَهرانين، نْقولَلكُم الصَح، يَتحَزَّم ويْقَعَّدهُم على الميدة ويْجي يَخدَمهُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | هَنيئًا لِهَؤلاءِ الخَدَمِ الذينَ متى رجَعَ سيّدُهُم وجَدَهُم ساهِرينَ. الحقّ أقولُ لكُم: إنّهُ يُشَمّرُ عَنْ ساعِدِهِ ويُجلِسُهُم للطّعامِ ويَقومُ بخِدمَتِهِم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | صَحَّة لِيهُمْ هَاكَا الخُدَّامْ وَقْتِلِّي يَرْجَعْ سِيدْهُمْ وْيَلْقَاهُمْ سَاهْرِينْ. نْقُلْكُمْ الحَقْ: رَاهُو يِتْحَزِّمْ وْيِخْدِمْهُمْ وِيْخَلِّيهُمْ هُومَا يِرْتَاحُوا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | طُوبَى لِأُولَئِكَ ٱلْعَبِيدِ ٱلَّذِينَ إِذَا جَاءَ سَيِّدُهُمْ يَجِدُهُمْ سَاهِرِينَ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يَتَمَنْطَقُ وَيُتْكِئُهُمْ وَيَتَقَدَّمُ وَيَخْدُمُهُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | طوبَى لأولئكَ العَبيدِ الّذينَ إذا جاءَ سيِّدُهُمْ يَجِدُهُمْ ساهِرينَ. الحَقَّ أقولُ لكُمْ: إنَّهُ يتَمَنطَقُ ويُتكِئُهُمْ ويَتَقَدَّمُ ويَخدُمُهُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | هَنِيئاً لِهَؤُلاءِ الخُدّامِ الَّذِينَ يَجِدُهُمْ سَيِّدُهُمْ صاحِينَ وَمُستَعِدِّينَ عِندَ عَودَتِهِ. أقُولُ لَكُمُ الحَقَّ، إنَّهُ سَيَشُدُّ حِزامَهُ، وَيُجلِسُهُمْ عَلَى مائِدَتِهِ وَيَخدِمُهُمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | طوبى لأولئك العبيد الذين يجدهم سيدهم لدى عودته ساهرين. الحق أقول لكم: إنه يشد وسطه بالحزام ويجعلهم يتكئون ويقوم يخدمهم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | سْعْدَاتْ هَادُوكْ الْعْبِيدْ اللِّي غَيْلْقَاهُمْ سِيدْهُمْ مْلِّي يْرْجَعْ سْهْرَانِينْ كَيْتّْسْنَّاوْهْ. نْݣُولْ لِيكُمْ الْحَقّْ: رَاهْ غَيْتْحَزّْمْ وْغَيْݣَلّْسْهُمْ يَاكْلُو وْغَيْتّْسَخّْرْ عْلِيهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | طُوبَى لأُولَئِكَ العَبيدِ الَّذِينَ إِذَا جَاءَ سَيِّدُهُم وَجَدَهُم ساهِرِين. أَلحَقَّ أَقولُ لَكُم: إِنَّهُ يَشُدُّ وسَطَهُ وَيُتْكِئُهُم ويَدورُ يَخْدُمُهم، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | طُوبَى لأُولئِكَ الْعَبِيدِ الَّذِينَ يَجِدُهُمْ سَيِّدُهُمْ لَدَى عَوْدَتِهِ سَاهِرِينَ. الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يَشُدُّ وَسَطَهُ بِالْحِزَامِ وَيَجْعَلُهُمْ يَتَّكِئُونَ وَيَقُومُ يَخْدِمُهُمْ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Niyyel hal-kheddem yalle wa2et byerja3 sayyidon bile2iyon sohranin. B2elkon el-7a2i2a: enno bishammir 3an 2idey w-bi2a3edon 3al-2akl w-bisir yekhdemon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | مبروكين ديك العبيد الّي، ملّي يجي السيّد ديالوم، يجبروم سهرانين. كنقول لكُم الحقّ، غادي يحزّم نفسو ويݣلّسوم على الطَيفور وْهُوَ بْنفسو غادي يجي يخدموم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | هَنِيئًا لِهَؤُلَاءِ الْخَدَمِ الَّذِينَ مَتَى جَاءَ سَيِّدُهُمْ يَجِدُهُمْ سَاهِرِينَ. أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ، إِنَّهُ يَلْبَسُ لِلْعَمَلِ، وَيُجْلِسُهُمْ إِلَى الْمَائِدَةِ وَيَأْتِي وَيَخْدِمُهُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | طوبى لاولئك العبيد الذين اذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق اقول لكم انه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | هَنِيئًا لِهَؤُلَاءِ الخُدَّامِ الَّذِينَ يَجِدُهُمْ سَيِّدُهُمْ صَاحِينَ وَمُسْتَعِدِّينَ عِنْدَ عَودَتِهِ. أقُولُ لَكُمُ الحَقَّ، إنَّهُ سَيَشُدُّ حِزَامَهُ، وَيُجلِسُهُمْ عَلَى مَائِدَتِهِ وَيَخْدِمُهُمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقد أفلَحَ أولئكَ العَبيدُ الّذينَ إذا جاءَ سَيِّدُهُم وَجَدَهُم أيقاظًا. وأقولُ لكُم يَقينًا إنّ هؤلاءِ سيَجزيهُم سَيِّدُهُم خَيرَ جَزاء، فيُشَمِّرُ عن ساعدَيهِ ليُجلِسَهُم إلى المائدةِ ويَقومَ على خِدمتِهِم! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | صَحَّة لِيهُمْ الخُدَّامْ الِّي وَقْتِلِّي يِرْجَعْ سِيدْهُمْ يَلْقَاهُمْ سَاهْرِينْ. نْقُلْكُمْ الحَقْ: رَاهُو يْشَمِّرْ عْلَى ذْرَاعُو ويْقَعَّدْهُمْ بَاشْ يَاكْلُوا ويَبْدَى يِخْدِمْ فِيهُمْ. |