Luke 12:3 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa vashaan kida, kullu_l kallamtu fi ḍulumma bismavuuhu fi_n nuur. Wa_l bititkallamu fi_l iḍneen fi_s sirr binaadu beehu min foog al biyuut. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَكُلُّ مَا تَقُولُونَهُ فِي الظُّلمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ مَا هَمَستُمْ بِهِ فِي الآذَانِ فِي الغُرَفِ المُغلَقَةِ سَيُذَاعُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فكُلُّ ما قُلتُموه في الظُّلُمات سيُسمَعُ في وَضَحِ النَّهار، وما قُلتُموه في المَخابِئِ هَمْسًا في الأُذُن سَيُنادى بِهِ على السُّطوح. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَكُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظَّلَامِ، سَيُسْمَعُ فِي نُورِ النَّهَارِ. وَمَا هَمَسْتُمْ بِهِ فِي الْأُذُنِ خَلْفَ الْأَبْوَابِ الْمَقْفُولَةِ، سَيُنَادَى بِهِ مِنْ عَلَى السُّطُوحِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa vashaan kida, kullu_l kallamtu fi ḍulumma bismavuuhu fi_n nuur. Wa_l bititkallamu fi_l iḍneen fi_s sirr binaadu beehu min foog al biyuut. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و عَشان كِدا، كُل الكَلَّمتو في ضُلُمَّه بِسمَعوهو في النّور. و البِتِتكَلَّمو في الأضنين في السِّر بِنادو بيهو مِن فوق البِيوت. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | على هَدا، كامَل الشي اللي قُلتوه فالضَلمة رايَح يَنسمَع فالضو واللي قُلتوه فالوَدنين فالبْيوت رايَح يَتبَرَّح بيه فوق السْطوح، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وما تَقولونَهُ في الظّلامِ سيَسمَعُهُ النّاسُ في النّورِ، وما تَقولونَهُ هَمسًا في داخِلِ الغُرَفِ سيُنادونَ بِه على السّطوحِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | هَاذَاكَا عْلاَشْ الِّي قُلْتُوهْ فِي الظْلاَمْ الكُلُّو بَاشْ يِتْسْمَعْ فِي النُّورْ وِلِّي قُلْتُوهْ بِالشْوَيَّة فِي البْيُوتْ الدَّخْلاَنِيَّة بَاشْ يِتْنَادَى بِيهْ فُوقْ السْطُوحَاتْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِذَلِكَ كُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي ٱلظُّلْمَةِ يُسْمَعُ فِي ٱلنُّورِ، وَمَا كَلَّمْتُمْ بِهِ ٱلْأُذْنَ فِي ٱلْمَخَادِعِ يُنَادَى بِهِ عَلَى ٱلسُّطُوحِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لذلكَ كُلُّ ما قُلتُموهُ في الظُّلمَةِ يُسمَعُ في النّورِ، وما كلَّمتُمْ بهِ الأُذنَ في المَخادِعِ يُنادَى بهِ علَى السُّطوحِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَكُلُّ ما تَقُولُونَهُ فِي الظُّلمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ ما هَمَستُمْ بِهِ فِي الآذانِ فِي الغُرَفِ المُغلَقَةِ سَيُذاعُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | لذلك كل ما قلتموه في الظلام سوف يسمع في النور، وما تحدثتم به همسا في الغرف الداخلية سوف يذاع على سطوح البيوت. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْعْلَى دَاكْشِّي، اللِّي ݣْلْتُوهْ فْاللِّيلْ غَادِي يْسَمْعُوهْ النَّاسْ فْالنّْهَارْ، وْݣَاعْ اللِّي وْشْوَشْتُو بِيهْ فْالْبْيُوتْ الدّْخْلَانِيَّة غَيْتْبَرّْحْ بِيهْ فُوقْ السّْطُوحَ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لِذَلكَ كُلُّ ما قُلْتُمُوهُ فِي الظُّلْمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَمَا كلَّمتُمْ بهِ الأُذُنَ فِي المَخَادِعِ سَيُنادَي بِهِ عَلَى السُّطوح. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | لِذَلِكَ كُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظَّلاَمِ سَوْفَ يُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَمَا تَحَدَّثْتُمْ بِهِ هَمْساً فِي الْغُرَفِ الدَّاخِلِيَّةِ سَوْفَ يُذَاعُ عَلَى سُطُوحِ الْبُيُوتِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Yalle 2eltouh bel-3atm, ra7 yensama3 bel-daw, w-yalle 2eltouh washwashe bel-2ouwad jouwwa, ra7 ynedo fih 3al-stou7. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | على ديك الشي كُل شي الّي قُلْتو في أسلّاس، غادي يتّسمع في الضَّو، والّي وَسْوسْتو بِه في الودنينة مورا البيبان مشدودين، غادي يبرّحو بِه على السطوحة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَكُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظَّلَامِ، سَيُسْمَعُ فِي نُورِ النَّهَارِ. وَمَا هَمَسْتُمْ بِهِ فِي الْأُذُنِ خَلْفَ الْأَبْوَابِ الْمَقْفُولَةِ، سَيُنَادَى بِهِ مِنْ عَلَى السُّطُوحِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَكُلُّ مَا تَقُولُونَهُ فِي الظُّلمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ مَا هَمَستُمْ بِهِ فِي الآذَانِ فِي الغُرَفِ المُغلَقَةِ سَيُذَاعُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وما تَتَناقَلونَهُ في العَتَمات سيُصبِحُ مَسموعًا مُعلَنًا في وَضَح النّهارِ، وما تَتَهامَسونَ بِهِ في حُجُراتِكُم سيُعلَنُ مِن فَوقِ سُطوحِ المَنازِلِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | هَاذَاكَا عْلَاشْ كُلْ الِّي قُلْتُوهْ فِي الظْلَامْ بِشْ يِتْسْمَعْ فِي النُّورْ. ولِّي وَشْوَشْتُوهْ وْرَاء البِيبَانْ المْسَكْرَة، بِشْ يِتْبَرَّحْ بِيهْ مِنْ فُوقْ السْطُوحَاتْ. |