Luke 12:3 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa vashaan kida, kullu_l kallamtu fi ḍulumma bismavuuhu fi_n nuur. Wa_l bititkallamu fi_l iḍneen fi_s sirr binaadu beehu min foog al biyuut.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَكُلُّ مَا تَقُولُونَهُ فِي الظُّلمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ مَا هَمَستُمْ بِهِ فِي الآذَانِ فِي الغُرَفِ المُغلَقَةِ سَيُذَاعُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فكُلُّ ما قُلتُموه في الظُّلُمات سيُسمَعُ في وَضَحِ النَّهار، وما قُلتُموه في المَخابِئِ هَمْسًا في الأُذُن سَيُنادى بِهِ على السُّطوح.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَكُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظَّلَامِ، سَيُسْمَعُ فِي نُورِ النَّهَارِ. وَمَا هَمَسْتُمْ بِهِ فِي الْأُذُنِ خَلْفَ الْأَبْوَابِ الْمَقْفُولَةِ، سَيُنَادَى بِهِ مِنْ عَلَى السُّطُوحِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa vashaan kida, kullu_l kallamtu fi ḍulumma bismavuuhu fi_n nuur. Wa_l bititkallamu fi_l iḍneen fi_s sirr binaadu beehu min foog al biyuut.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و عَشان كِدا، كُل الكَلَّمتو في ضُلُمَّه بِسمَعوهو في النّور. و البِتِتكَلَّمو في الأضنين في السِّر بِنادو بيهو مِن فوق البِيوت.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) على هَدا، كامَل الشي اللي قُلتوه فالضَلمة رايَح يَنسمَع فالضو واللي قُلتوه فالوَدنين فالبْيوت رايَح يَتبَرَّح بيه فوق السْطوح،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وما تَقولونَهُ في الظّلامِ سيَسمَعُهُ النّاسُ في النّورِ، وما تَقولونَهُ هَمسًا في داخِلِ الغُرَفِ سيُنادونَ بِه على السّطوحِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 هَاذَاكَا عْلاَشْ الِّي قُلْتُوهْ فِي الظْلاَمْ الكُلُّو بَاشْ يِتْسْمَعْ فِي النُّورْ وِلِّي قُلْتُوهْ بِالشْوَيَّة فِي البْيُوتْ الدَّخْلاَنِيَّة بَاشْ يِتْنَادَى بِيهْ فُوقْ السْطُوحَاتْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) لِذَلِكَ كُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي ٱلظُّلْمَةِ يُسْمَعُ فِي ٱلنُّورِ، وَمَا كَلَّمْتُمْ بِهِ ٱلْأُذْنَ فِي ٱلْمَخَادِعِ يُنَادَى بِهِ عَلَى ٱلسُّطُوحِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) لذلكَ كُلُّ ما قُلتُموهُ في الظُّلمَةِ يُسمَعُ في النّورِ، وما كلَّمتُمْ بهِ الأُذنَ في المَخادِعِ يُنادَى بهِ علَى السُّطوحِ.
Arabic Bible ERV 2009 فَكُلُّ ما تَقُولُونَهُ فِي الظُّلمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ ما هَمَستُمْ بِهِ فِي الآذانِ فِي الغُرَفِ المُغلَقَةِ سَيُذاعُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) لذلك كل ما قلتموه في الظلام سوف يسمع في النور، وما تحدثتم به همسا في الغرف الداخلية سوف يذاع على سطوح البيوت.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْعْلَى دَاكْشِّي، اللِّي ݣْلْتُوهْ فْاللِّيلْ غَادِي يْسَمْعُوهْ النَّاسْ فْالنّْهَارْ، وْݣَاعْ اللِّي وْشْوَشْتُو بِيهْ فْالْبْيُوتْ الدّْخْلَانِيَّة غَيْتْبَرّْحْ بِيهْ فُوقْ السّْطُوحَ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) لِذَلكَ كُلُّ ما قُلْتُمُوهُ فِي الظُّلْمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَمَا كلَّمتُمْ بهِ الأُذُنَ فِي المَخَادِعِ سَيُنادَي بِهِ عَلَى السُّطوح.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) لِذَلِكَ كُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظَّلاَمِ سَوْفَ يُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَمَا تَحَدَّثْتُمْ بِهِ هَمْساً فِي الْغُرَفِ الدَّاخِلِيَّةِ سَوْفَ يُذَاعُ عَلَى سُطُوحِ الْبُيُوتِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Yalle 2eltouh bel-3atm, ra7 yensama3 bel-daw, w-yalle 2eltouh washwashe bel-2ouwad jouwwa, ra7 ynedo fih 3al-stou7.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) على ديك الشي كُل شي الّي قُلْتو في أسلّاس، غادي يتّسمع في الضَّو، والّي وَسْوسْتو بِه في الودنينة مورا البيبان مشدودين، غادي يبرّحو بِه على السطوحة.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَكُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظَّلَامِ، سَيُسْمَعُ فِي نُورِ النَّهَارِ. وَمَا هَمَسْتُمْ بِهِ فِي الْأُذُنِ خَلْفَ الْأَبْوَابِ الْمَقْفُولَةِ، سَيُنَادَى بِهِ مِنْ عَلَى السُّطُوحِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَكُلُّ مَا تَقُولُونَهُ فِي الظُّلمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ مَا هَمَستُمْ بِهِ فِي الآذَانِ فِي الغُرَفِ المُغلَقَةِ سَيُذَاعُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وما تَتَناقَلونَهُ في العَتَمات سيُصبِحُ مَسموعًا مُعلَنًا في وَضَح النّهارِ، وما تَتَهامَسونَ بِهِ في حُجُراتِكُم سيُعلَنُ مِن فَوقِ سُطوحِ المَنازِلِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) هَاذَاكَا عْلَاشْ كُلْ الِّي قُلْتُوهْ فِي الظْلَامْ بِشْ يِتْسْمَعْ فِي النُّورْ. ولِّي وَشْوَشْتُوهْ وْرَاء البِيبَانْ المْسَكْرَة، بِشْ يِتْبَرَّحْ بِيهْ مِنْ فُوقْ السْطُوحَاتْ.