Luke 12:27 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fakkiru fi_ẓ ẓuhuur, keef biyakbiru. Wa maa yatvabu wa maa yaxayyiṭu. Wa laakin aguul leekum, wa laa Suleemaan fi kullu majdu kaan bilbas zei waaḥda minnaha. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «انْظُرُوا كَيْفَ تَنْمُو الزَّنَابِقُ. إنَّهَا لَا تَتْعَبُ وَلَا تَغْزِلُ. لَكِنِّي أقُولُ لَكُمْ، إنَّهُ لَمْ يُكسَ أحَدٌ مِثْلَ وَاحِدَةٍ مِنْهَا، وَلَا حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي كُلِّ مَجْدِهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أُنظُروا إِلى الزَّنابِقِ كَيفَ لا تَغزِلُ وَلا تَنسُج. أَقولُ لَكُم إِنَّ سُلَيمانَ نَفسَه في كُلِّ مَجدِهِ لَم يَلبَسْ مِثْلَ واحِدَةٍ مِنها. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ”تَأَمَّلُوا الزَّنَابِقَ وَكَيْفَ تَنْمُو، إِنَّهَا لَا تَتْعَبُ وَلَا تَغْزِلُ. لَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ، وَلَا حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي كُلِّ جَلَالِهِ كَانَ يَلْبَسُ مِثْلَ وَاحِدَةٍ مِنْهَا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fakkiru fi_ẓ ẓuhuur, keef biyakbiru. Wa maa yatvabu wa maa yaxayyiṭu. Wa laakin aguul leekum, wa laa Suleemaan fi kullu majdu kaan bilbas zei waaḥda minnaha. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | فَكِّرو في الزُهور، كيف بِيَكبِرو. و ما يَتعَبو و ما يَخَيِّطو. و لَكِن أقول ليكُم، و لا سُلَيْمَان في كُلّو مَجدو كان بِلبَس زي واحدَه مِنَّها. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | شوفو كيفاش يْنوض السيسان، ما يَخدَم ما يَنسَج، ونْقولَلكُم باللي حَتّى سُلَيمان في كامَل شانو ما لْبَسش كيما واحَد فيهُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | تأَمّلوا زَنابِقَ الحَقلِ كيفَ تَنمو: لا تَغزِلُ ولا تَنسِجُ. أقولُ لكُم: ولا سُليمانُ في كُلّ مَجدِهِ لَبِسَ مِثلَ واحدةٍ مِنها. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | أُخْزْرُوا لِلنُّوَّارْ مْتَاعْ بُوقَرْعُونْ كِيفَاشْ يِكْبِرْ! لاَ يِتْعِبْ وْلاَ يِغْزِلْ، آمَا آنَا نْقُلْكُمْ: حَتَّى المَلِكْ سُلَيْمَانْ فِي كُلْ مَجْدُو مَا لْبِسْشْ كِيفْ وَحْدَة مِنْهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | تَأَمَّلُوا ٱلزَّنَابِقَ كَيْفَ تَنْمُو: لَا تَتْعَبُ وَلَا تَغْزِلُ، وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ وَلَا سُلَيْمَانُ فِي كُلِّ مَجْدِهِ كَانَ يَلْبَسُ كَوَاحِدَةٍ مِنْهَا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | تأمَّلوا الزَّنابِقَ كيفَ تنمو: لا تتعَبُ ولا تغزِلُ، ولكن أقولُ لكُمْ: إنَّهُ ولا سُلَيمانُ في كُلِّ مَجدِهِ كانَ يَلبَسُ كواحِدَةٍ مِنها. |
| Arabic Bible ERV 2009 | «انظُرُوا كَيفَ تَنمُو الزَّنابِقُ. إنَّها لا تَتعَبُ وَلا تَغزِلُ. لَكِنِّي أقُولُ لَكُمْ، إنَّهُ لَمْ يُكسَ أحَدٌ مِثلَ واحِدَةٍ مِنها، وَلا حَتَّى سُلَيْمانُ فِي كُلِّ مَجدِهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | تأملوا الزنابق كيف تنمو! فهي لا تتعب ولا تغزل، ولكني أقول لكم: حتى سليمان في قمة مجده لم يكتس ما يعادل واحدة منها بهاء؟ |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | شُوفُو الْوَرْدْ كِيفَاشْ كَيْكْبَرْ، مَا كَيْتّْعَدّْبْ مَا كَيْغْزَلْ. وَلَكِنْ نْݣُولْ لِيكُمْ: حْتَّى سُلَيْمَانْ بْرَاسُه فْيَّامْ الْعَزّْ دْيَالُه عَمّْرُه مَا لْبَسْ بْحَالْ شِي وَحْدَة فِيهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | تَأَمَّلُوا الزَّنابِقَ كَيْفَ تَنْمُوا، إِنَّها لا تَتْعَبُ وَلا تَغْزِلُ، وَأَنا أَقولُ لَكُم: إِنَّ سُلَيْمَانَ نَفْسَهُ فِي كُلِّ مَجدِهِ لَمْ يَلبَسْ كَوَاحِدَةٍ مِنْها. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | تَأَمَّلُوا الزَّنَابِقَ كَيْفَ تَنْمُو! فَهِيَ لاَ تَتْعَبُ وَلاَ تَغْزِلُ، وَلكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي قِمَّةِ مَجْدِهِ لَمْ يَكْتَسِ مَا يُعَادِلُ وَاحِدَةً مِنْهَا بَهَاءً؟ |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | T2amallo bi-zanba2 el-7a2l keef byekbar: ma byeghzol w-ma bi7ayyek. B7ebb 2elkon: Sulayman bi-3ezzo ma lebs metl wala we7de minnon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | شوفو السوسان كيفاش كيكبر. ما كيتعب شي وْما كيغزل شي، وَلكن كنقول لكُم بلّي حتّى سُليمان في العزّ ديالو كامل ما كان شي كيلبس فحال واحدة من هَدوك. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ”تَأَمَّلُوا الزَّنَابِقَ وَكَيْفَ تَنْمُو، إِنَّهَا لَا تَتْعَبُ وَلَا تَغْزِلُ. لَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ، وَلَا حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي كُلِّ جَلَالِهِ كَانَ يَلْبَسُ مِثْلَ وَاحِدَةٍ مِنْهَا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | تأملوا الزنابق كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «انْظُرُوا كَيْفَ تَنْمُو الزَّنَابِقُ. إنَّهَا لَا تَتْعَبُ وَلَا تَغْزِلُ. لَكِنِّي أقُولُ لَكُمْ، إنَّهُ لَمْ يُكسَ أحَدٌ مِثْلَ وَاحِدَةٍ مِنْهَا، وَلَا حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي كُلِّ مَجْدِهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتأمّلوا الزَّنابِقَ كَيفَ تَنمو -هي الّتي لا تَحمِلُ هَمَّ صِناعةِ كِسائِها- فإنّ النَّبيَّ سُليمانَ وهو في قِمّةِ مَجدِهِ وسُلطانِهِ، لم يَرتَدِ مِثلَ كِسائِها بَهاءً! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | «ثَبْتُوا فِي النَّوَّارْ كِيفَاشْ يِكْبِرْ! وهُوَّ لَا يِتْعِبْ ولَا يِغْزِلْ. آمَا آنَا نْقُلْكُمْ: حَتَّى المَلِكْ سُلَيْمَانْ فِي عِزُّو مَا لْبِسْشْ كِيفْ وَحْدَة مِنْهُمْ! |