Luke 12:2 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan maa fih shi mughaṭṭa al maa bikuun maftuuḥ, wa laa madsuus al maa bikuun mavruuf. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَمَا مِنْ مَخفِيٍّ إلَّا وَسَيُكشَفُ، وَمَا مِنْ مَستُورٍ إلَّا وَسَيُعلَنُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فما مِن مَستورٍ إِلاَّ سَيُكشَف، وَلا مِن مَكتومٍ إِلاَّ سيُعلَم. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | كُلُّ مَسْتُورٍ يُعْلَنُ، وَكُلُّ سِرٍّ يُعْرَفُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan maa fih shi mughaṭṭa al maa bikuun maftuuḥ, wa laa madsuus al maa bikuun mavruuf. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَشان ما في شي مُغَطّى الما بِكون مَفتوح، و لا مَدسوس الما بِكون مَعروف. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر ما كانش حاجة مْخَبّية ما تْنَكشَفش وَلاّ سَرّية ما تْنَعرَفش، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فما مِنْ مَستورٍ إلاّ سَينكَشِفُ، ولا مِنْ خفيّ إلاّ سيَظهَرُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | مَا ثَمَّاشْ حَاجَة مَسْتُورَة مَا هِيشْ بَاشْ تِتْكْشِفْ وِلاَّ حَاجَة فِي السِّرْ مَا هِيشْ بَاشْ تِتْعْرَفْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَيْسَ مَكْتُومٌ لَنْ يُسْتَعْلَنَ، وَلَا خَفِيٌّ لَنْ يُعْرَفَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فليس مَكتومٌ لن يُستَعلَنَ، ولا خَفيٌّ لن يُعرَفَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَما مِنْ مَخفِيٍّ إلّا وَسَيُكشَفُ، وَما مِنْ مَستُورٍ إلّا وَسَيُعلَنُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فما من مستور لن يكشف، ولا من سر لن يعرف. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | ݣَاعْ اللِّي مْسْتُورْ غَيْتّْفْضَحْ، وْݣَاعْ اللِّي مْخَبِّي غَيْتّْعْرَفْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَإِنَّهُ لَيسَ مَسْتورٌ إلاَّ سيُكْشَفُ وَلا خفِيٌّ إِلاَّ سَيُعْلَمْ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَمَا مِنْ مَسْتُورٍ لَنْ يُكْشَفَ، وَلاَ مِنْ سِرٍّ لَنْ يُعْرَفَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ma fi shi mkhabba ella w-ra7 yenkashaf, w-ma fi shi mekhfe ella w-ra7 yen3araf. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | حيت ما كاين حتّى حاجة مسْتورة الّي ما غادي شي تظهر ولا مخبّعة الّي ما غادي شي تْتّعرف. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | كُلُّ مَسْتُورٍ يُعْلَنُ، وَكُلُّ سِرٍّ يُعْرَفُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَمَا مِنْ مَخفِيٍّ إلَّا وَسَيُكشَفُ، وَمَا مِنْ مَستُورٍ إلَّا وَسَيُعلَنُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | لأنّهُ سيأتي يَومٌ لا بُدَّ لكُلِّ مَستورٍ فيهِ أن يَنكَشِفَ، ولا بُدَّ لكُلِّ ما كانَ خافيًا مِن الظُّهورِ فيَعلَمُهُ الجَميعُ جِهارًا. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | عْلَى خَاطِرْ كُلْ مَسْتُورْ بِشْ يِتْكْشِفْ، وكُلْ سِرْ بِشْ يِتَعْرَفْ. |