Luke 12:19 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa aguul le nafsi, Yaa nafsi, vindik ḥaajaat kwaisa katiira maḥfuuẓa le siniin katiira. Istariiḥi, wa ukli w_ashrabi wa kuuni mabsuuṭa. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأقُولُ: لَكِ يَا نَفْسِي خَيرَاتٌ وَفِيرَةٌ، سَتَدُومُ سَنَوَاتٍ كَثِيرَةً، فَاطْمَئِنِّي وَتَمَتَّعِي!› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وأَقولُ لِنَفْسي: يا نَفْسِ، لَكِ أَرزاقٌ وافِرَة تَكفيكِ مَؤُونَةَ سِنينَ كَثيرة، فَاستَريحي وكُلي واشرَبي وتَنَعَّمي. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَأَقُولُ لِنَفْسِي: ”يَا نَفْسِي، عِنْدَكِ خَيْرَاتٌ وَفِيرَةٌ مَوْضُوعَةٌ لِسِنِينَ كَثِيرَةٍ. اِرْتَاحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَتَنَعَّمِي.“‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa aguul le nafsi, Yaa nafsi, vindik ḥaajaat kwaisa katiira maḥfuuẓa le siniin katiira. Istariiḥi, wa ukli w_ashrabi wa kuuni mabsuuṭa. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و أقول لِنَفسي، يا نَفسي، عِندِك حاجات كوَيسَه كَتيرَه مَحفوظَه لِسِنين كَتيرَه. إستَريحي، و أُكلي و أشرَبي و كوني مَبسوطَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ونْقول لنَفسي: "يا نَفسي، عَندك خير كْبير مْخَبّي لعْوام طْوال، رَيّحي، كولي وأشَّربي وأفَّرحي."" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وأقولُ لِنَفسي: يا نَفسي، لكِ خَيراتٌ وافِرَةٌ تكفيكِ مَؤونَةَ سِنينَ كَثيرةٍ، فاَستَريحي وكُلي واَشرَبي وتَنَعّمي! |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِنْقُولْ لْرُوحِي: رَاكْ عِنْدِكْ بَرْشَة خِيرَاتْ مْخَزّْنَة وْبِشْ تَبْقَى لْبَرْشَة سْنِينْ، إِرْتَاحْ وْكُولْ وْأُشْرُبْ وْأَفْرَحْ.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَأَقُولُ لِنَفْسِي: يَا نَفْسُ لَكِ خَيْرَاتٌ كَثِيرَةٌ، مَوْضُوعَةٌ لِسِنِينَ كَثِيرَةٍ. اِسْتَرِيحِي وَكُلِي وَٱشْرَبِي وَٱفْرَحِي! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وأقولُ لنَفسي: يا نَفسُ لكِ خَيراتٌ كثيرَةٌ، مَوْضوعَةٌ لسِنينَ كثيرَةٍ. اِستَريحي وكُلي واشرَبي وافرَحي! |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَأقولُ: لَكِ يا نَفسِي خَيراتٌ وَفِيرَةٌ، سَتَدُومُ سَنَواتٍ كَثِيرَةً، فَاطْمَئِنِّي وَتَمَتَّعِي!› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وأقول لنفسي: يانفس، عندك خيرات كثيرة مخزونة لسنين عديدة، فاستريحي وكلي واشربي واطر بي! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْنْݣُولْ لْرَاسِي: دَابَا عَنْدْكْ خِيرْ كْتِيرْ فْالْخْزِينْ يْكْفِيكْ شْحَالْ مْنْ عَامْ، إِيوَا رْتَاحْ وْكُولْ وْشْرَبْ وْتْمَتّْعْ! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَأَقول لِنَفْسِي: يا نَفْسُ، إِنَّ لَكِ خَيْراتٍ كَثِيرَةً مَوْضُوعَةً لِسنِينَ كَثيرة، فاسْتَريحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَافْرَحِي. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَأَقُولُ لِنَفْسِي: يَانَفْسُ، عِنْدَكِ خَيْرَاتٌ كَثِيرَةٌ مَخْزُونَةٌ لِسِنِينَ عَدِيدَةٍ، فَاسْتَرِيحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَافْرَحِي! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-b2oul la-nafse: ya nafse, elik khayrat ktire w-moune la-snin ktire, rte7e w-kele w-shrabe w-tna3ame! |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْغادي نقول نْراسي: "عندك الخير بزّاف مخْزون نْبزّاف د السنين! ارْتاح وْكول وْشرب وْتمتّع بالحياة."» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَأَقُولُ لِنَفْسِي: ”يَا نَفْسِي، عِنْدَكِ خَيْرَاتٌ وَفِيرَةٌ مَوْضُوعَةٌ لِسِنِينَ كَثِيرَةٍ. اِرْتَاحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَتَنَعَّمِي.“‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | واقول لنفسي يا نفس لك خيرات كثيرة موضوعة لسنين كثيرة. استريحي وكلي واشربي وافرحي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأقُولُ: لَكِ يَا نَفْسِي خَيرَاتٌ وَفِيرَةٌ، سَتَدُومُ سَنَوَاتٍ كَثِيرَةً، فَاطْمَئِنِّي وَتَمَتَّعِي!› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأفرَحَ وأتَنَعِّمَ وأشبَعَ طَعامًا وشَرابًا، فإنّ ما في مَخازني مِن مُؤَنٍ يَكفيني سِنينَ عَديدةً!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ونْقُولْ لْرُوحِي: عَنْدِكْ خِيرَاتْ بْزَايِدْ مْخَزْنَة، تِكْفِيكْ سْنِينْ وسْنِينْ، إِرْتَاحْ وكُولْ وأُشْرُبْ وتْنَعِّمْ". |