Luke 10:42 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin aḍ ḍaruuri, ḥaaja waaḥda. Wa Maryam ixtaarat aj juz as samiḥ al maa yaaxuduuhu minnaha.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | بَيْنَمَا الضَّرُورَةُ هِيَ لأمْرٍ وَاحِدٍ فَقَطْ. فَهَا مَريَمُ قَدِ اخْتَارَتْ لِنَفْسِهَا الحِصَّةَ الفُضْلَى الَّتِي لَنْ تُؤخَذَ مِنْهَا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | مع أَنَّ الحاجَةَ إِلى أَمرٍ واحِد. فَقدِ ٱختارَت مَريمُ النَّصيبَ الأَفضَل، ولَن يُنزَعَ مِنها». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | مَعَ أَنَّ الْحَاجَةَ إِلَى أَمْرٍ وَاحِدٍ. مَرْيَمُ اخْتَارَتْ أَحْسَنَ نَصِيبٍ، وَلَنْ يُؤْخَذَ مِنْهَا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin aḍ ḍaruuri, ḥaaja waaḥda. Wa Maryam ixtaarat aj juz as samiḥ al maa yaaxuduuhu minnaha.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن الضَّروري، حاجَه واحدَه. و مَرْيَم إختارَت الجُّزو السَّمِح الما يَاخُدوهو مِنَّها.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | حاجة واحدة لازمة، مَريَم خَيرَت النْصيب المْليح اللي ما يَتنَحّالهاش". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | معَ أنّ الحاجَةَ إلى شيءٍ واحدٍ. فمَريَمُ اَختارَتِ النّصيبَ الأفضَلَ، ولن يَنزعَهُ أحَدٌ مِنها». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | رَاهُو ثَمَّة وَاحِدْ بَرْكْ إِنْتِ مِحْتَاجَة لِيهْ، وْمَرْيِمْ خْتَارِتْ النْصِيبْ البَاهِي الِّي حَتَّى حَدْ مَا هُوَ بَاشْ يْفُكّْهُولْهَا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَكِنَّ ٱلْحَاجَةَ إِلَى وَاحِدٍ. فَٱخْتَارَتْ مَرْيَمُ ٱلنَّصِيبَ ٱلصَّالِحَ ٱلَّذِي لَنْ يُنْزَعَ مِنْهَا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولكن الحاجَةَ إلَى واحِدٍ. فاختارَتْ مَريَمُ النَّصيبَ الصّالِحَ الّذي لن يُنزَعَ مِنها». |
| Arabic Bible ERV 2009 | بَينَما الضَّرُورَةُ هِيَ لأمْرٍ واحِدٍ فَقَطْ. فَها مَريَمُ قَدِ اختارَتْ لِنَفسِها الحِصَّةَ الفُضلَى الَّتِي لَنْ تُؤخَذَ مِنْها.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكن الحاجة هي إلى واحد، ومريم قد اختارت النصيب الصالح الذي لن يؤخذ منها! » |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ غِيرْ حَاجَة وَحْدَة لَاشْ مْحْتَاجِينْ، وْمَرْيَمْ خْتَارْتْ الْحَاجَة الْمْخَيّْرَة اللِّي مَا غَيْݣْلَعْهَا لِيهَا حَدّْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وإِنَّمَا الحَاجَةُ إِلى وَاحِدٍ، فَاخْتَارَت مَرْيمُ النَّصِيبَ الصَّالِحَ الَّذِي لاَ يُنْزَعُ مِنْها". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلكِنَّ الْحَاجَةَ هِيَ إِلَى وَاحِدٍ، وَمَرْيَمُ قَدِ اخْتَارَتِ النَّصِيبَ الصَّالِحَ الَّذِي لَنْ يُؤْخَذَ مِنْهَا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | ma3 enno el-matloub shaghle we7de. Maryam na'2et el-shi el-afdal, w-ma 7ada ra7 yekhdo minna." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن كيخصّ غير حاجة واحدة، وْمَرْيَم اختارَت الّي حسَن، وْحتّى واحد ما غادي يحيّداْ مِنّاْ." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | مَعَ أَنَّ الْحَاجَةَ إِلَى أَمْرٍ وَاحِدٍ. مَرْيَمُ اخْتَارَتْ أَحْسَنَ نَصِيبٍ، وَلَنْ يُؤْخَذَ مِنْهَا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | بَيْنَمَا الضَّرُورَةُ هِيَ لأمْرٍ وَاحِدٍ فَقَطْ. فَهَا مَريَمُ قَدِ اخْتَارَتْ لِنَفْسِهَا الحِصَّةَ الفُضْلَى الَّتِي لَنْ تُؤخَذَ مِنْهَا.» |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا مَا فَمَّة كَانْ حَاجَة وَحْدَة لَازْمَة، ومَرْيِمْ إِخْتَارِتْ أَحْسِنْ بَايْ الِّي حَتَّى حَدْ مَا يْنَجِّمْ يْفُكْهُولْهَا». |