Luke 10:41 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_r Rabb radda wa gaal leeha, “Yaa Marta, yaa Marta, inti mashghuula wa bitfakkiri fi ḥaajaat katiira.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأجَابَهَا الرَّبُّ: «يَا مَرْثَا، يَا مَرْثَا، أنْتِ تَسْمَحِينَ لأُمُورٍ كَثِيرَةٍ بِأنْ تُزْعِجَكِ،
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَجابَها الرَّبُّ: «مَرتا، مَرتا، إِنَّكِ في هَمٍّ وٱرتِباكٍ بِأُمورٍ كَثيرَة،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَجَابَهَا الْمَوْلَى: ”يَا مَرْثَا، يَا مَرْثَا، أَنْتِ مُهْتَمَّةٌ وَمُضْطَرِبَةٌ بِأُمُورٍ كَثِيرَةٍ،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_r Rabb radda wa gaal leeha, “Yaa Marta, yaa Marta, inti mashghuula wa bitfakkiri fi ḥaajaat katiira.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و الرَّب رَدَّ و قال ليها: ”يا مَرْثَا، يا مَرْثَا، إنتي مَشغولَه و بِتفَكِري في حاجات كَتيرَه.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جاوَب يَسوع وقالَلها: "يا مَرتا، يا مَرتا، تَتحَيّري وتَتقَلّقي على حاجات بَزّاف،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأجابَها الرّبّ: «مَرتا، مَرتا، أنتِ تقلَقينَ وتَهتمّينَ بأُمورٍ كثيرةٍ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا يَسُوعْ جَاوِبْهَا وْقَالْ: «مَرْثَى! مَرْثَى! إِنْتِ مَهْمُومَة وْقَالْقَة عْلَى بَرْشَة حَاجَاتْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَها: «مَرْثَا، مَرْثَا، أَنْتِ تَهْتَمِّينَ وَتَضْطَرِبِينَ لِأَجْلِ أُمُورٍ كَثِيرَةٍ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأجابَ يَسوعُ وقالَ لها: «مَرثا، مَرثا، أنتِ تهتَمّينَ وتَضطَرِبينَ لأجلِ أُمورٍ كثيرَةٍ،
Arabic Bible ERV 2009 فَأجابَها الرَّبُّ: «يا مَرثا، يا مَرثا، أنتِ تَسْمَحينَ لأُمورٍ كَثيرَةٍ بِأنْ تُزْعِجَكِ،
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولكن يسوع رد عليها قائلا: «مرثا، مرثا! أنت مهتمة وقلقة لأمور كثيرة.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْجَاوْبْهَا الرَّبّْ وْݣَالْ: «آ مَرْتَا، آ مَرْتَا، نْتِ هَازَّة الْهَمّْ وْمْشْغُولَة بْبْزَّافْ دْ الْأُمُورْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فأَجابَ يَسوعُ وَقَالَ لَهَا: "مَرْتَا مَرْتَا، إِنَّكِ مُهْتَمَّةٌ وَمُضْطَرِبَةٌ فِي أُمورٍ كَثِيرَةٍ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلكِنَّ يَسُوعَ رَدَّ عَلَيْهَا قَائِلاً: «مَرْثَا، مَرْثَا! أَنْتِ مُهْتَمَّةٌ وَقَلِقَةٌ لأُمُورٍ كَثِيرَةٍ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Jewaba el-RAB: "Marta, Marta, ente 3am tehtamme w-te3ej2e 7alik bi-eshya ktire,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ردّ عليها يَسوع: "مَرْتا، مَرْتا، أنتينا مقلّقة وْمشغولة بْبزّاف د الحاجات،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَجَابَهَا الْمَوْلَى: ”يَا مَرْثَا، يَا مَرْثَا، أَنْتِ مُهْتَمَّةٌ وَمُضْطَرِبَةٌ بِأُمُورٍ كَثِيرَةٍ،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فاجاب يسوع وقال لها مرثا مرثا انت تهتمين وتضطربين لاجل امور كثيرة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأجَابَهَا الرَّبُّ: «يَا مَرْثَا، يَا مَرْثَا، أنْتِ تَسْمَحِينَ لأُمُورٍ كَثِيرَةٍ بِأنْ تُزْعِجَكِ،
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابَها سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا): "مَرثا، مَرثا، هُناكَ كَثيرٌ مِن الأُمورِ تَشغلُكِ وتُنهِكُ فِكرَكِ! في حينِ أنّهُ لا توجَدُ إلاّ حاجةٌ واحدةٌ تَستَحِقُّ أن نَنشَغِلَ بها، ولقد اختارَت مَريمُ النَّصيبَ الأعلى ولن يَنزِعَهُ أحَدٌ مِنها أبدًا".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) جَاوِبْهَا يَسُوعْ: «مَرْثَا! مَرْثَا! إِنْتِ مْشَغْشْبَة رُوحِكْ ولَاهْيَة فِي بَرْشَة حَاجَاتْ،