Luke 10:39 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaanat leeha uxut isima Maryam, al kamaan gavadat vind gadameen Yasuuv wa kaanat tasmav kalaamu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَتْ لَهَا أختٌ اسْمُهَا مَريَمُ. فَجَلَسَتْ مَريَمُ عِنْدَ قَدَمَي الرَّبِّ تُصغِي إلَى مَا يَقُولُهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَ لَها أُختٌ تُدعى مَريم، جَلَسَت عِندَ قَدَمَي الرَّبِّ تَستَمِعُ إِلى كَلامِه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَتْ لَهَا أُخْتٌ اسْمُهَا مَرْيَمُ جَلَسَتْ عِنْدَ قَدَمَيِ مَوْلانَا عِيسَى لِتَسْمَعَ كَلَامَهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaanat leeha uxut isima Maryam, al kamaan gavadat vind gadameen Yasuuv wa kaanat tasmav kalaamu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كانَت ليها أُخُت إسِما مَرْيَم، الكَمان قَعَدت عِند قَدَمين يَسُوع و كانَت تَسمَع كَلامو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكان عَندها خُت واسَمها مَريَم، قَعدَت عَند رَجلين يَسوع تَسمَع لكْلامو، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَ لها أُختٌ اَسمُها مَريَمُ، جَلسَت عِندَ قَدمَي الرّبّ يَسوعَ تَستَمِعُ إلى كلامِهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكَانِتْ عِنْدْهَا أُخْتْهَا اسْمْهَا مَرْيَمْ قَعْدِتْ عِنْدْ سَاقِينْ يَسُوعْ تِسْمَعْ فِي الكْلاَمْ الِّي يْقُولْ فِيهْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَتْ لِهَذِهِ أُخْتٌ تُدْعَى مَرْيَمَ، ٱلَّتِي جَلَسَتْ عِنْدَ قَدَمَيْ يَسُوعَ وَكَانَتْ تَسْمَعُ كَلَامَهُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانتْ لهذِهِ أُختٌ تُدعَى مَريَمَ، الّتي جَلَسَتْ عِندَ قَدَمَيْ يَسوعَ وكانتْ تسمَعُ كلامَهُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَتْ لَها أختٌ اسْمُها مَريَمُ. فَجَلَسَتْ مَريَمُ عِندَ قَدَمَي الرَّبِّ تُصغِي إلَى ما يَقُولُهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وكان لها أخت اسمها مريم، جلست عند قدمي يسوع تسمع كلمته. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَانْتْ عَنْدْهَا خْتْهَا سْمِيتْهَا مَرْيَمْ، ݣْلْسَاتْ عَنْدْ رْجْلِينْ الرَّبّْ يَسُوعْ كَتْسْمَعْ لْكْلَامُه. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكانَتْ لِهَذِهِ أُخْتٌ تُسَمَّى مَرْيمَ، فَجَلَسَتْ هَذِهِ عِنْدَ قَدَمَيْ يَسوعَ تَسْمَعُ كَلاَمَهُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَكَانَ لَهَا أُخْتٌ اسْمُهَا مَرْيَمُ، جَلَسَتْ عِنْدَ قَدَمَيْ يَسُوعَ تَسْمَعُ كَلِمَتَهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ken 3enda ekht esma Maryam, 2a3adet 3end ejren el-RAB YASOU3 ta-tesma3 kalemo. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْكانت عنداْ أختاْ مسمّية مَرْيَم، الّي كانت ݣالسة عند الرِّجلين د يَسوع كتسمع الكلام ديالو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَتْ لَهَا أُخْتٌ اسْمُهَا مَرْيَمُ جَلَسَتْ عِنْدَ قَدَمَيِ مَوْلانَا عِيسَى لِتَسْمَعَ كَلَامَهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكانت لهذه اخت تدعى مريم التي جلست عند قدمي يسوع وكانت تسمع كلامه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَتْ لَهَا أختٌ اسْمُهَا مَريَمُ. فَجَلَسَتْ مَريَمُ عِنْدَ قَدَمَي الرَّبِّ تُصغِي إلَى مَا يَقُولُهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقد كانَت لها شَقيقةٌ اسمُها مَريمُ جَلَسَت عِندَ قَدَميهِ مُصغيةً إليهِ كَما يَفعَلُ الرِّجالُ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانِتْ عَنْدْهَا أُخْتْهَا إِسْمْهَا مَرْيِمْ قَعْدِتْ عَنْدْ سَاقِينْ يَسُوعْ تِسْمَعْ فِيهْ فَاشْ قَاعِدْ يْقُولْ. |