Luke 10:35 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_l yoom al bavdu, ṭallav diinaareen wa addaahum le siid al lukanda wa gaal leehu, Shuufu kwaiyis, wa kull at taṣrufu ziyaada, lamma arjav, badfavu leek.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَفِي اليَوْمِ التَّالِي أخْرَجَ دِينَارَينِ مِنَ الفِضَّةِ وَأعْطَاهُمَا لِصَاحِبِ الفَندُقِ، وَقَالَ لَهُ: ‹اعتَنِ بِهِ، وَمَهمَا زَادَ مَا تَصْرُفُهُ فَإنِّي سَأُعَوِّضُكَ حِينَ أعُودُ.›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وفي الغَدِ أَخرَجَ دينارَيْن، ودفَعَهما إِلى صاحِبِ الفُندُقِ وقال: «إِعتَنِ بِأَمرِه، ومَهْما أَنفَقتَ زيادةً على ذٰلك، أُؤَدِّيهِ أَنا إِليكَ عِندَ عَودَتي».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَفِي الْغَدِ، أَخْرَجَ عُمْلَتَيْنِ مِنَ الْفِضَّةِ، وَأَعْطَاهُمَا لِصَاحِبِ الْفُنْدُقِ وَقَالَ لَهُ: ’مِنْ فَضْلِكَ أَنْ تَعْتَنِيَ بِهِ، وَإِنْ صَرَفَتَ أَكْثَرَ مِنْ هَذَا، أَدْفَعُهُ لَكَ عِنْدَمَا أَرْجِعُ.‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_l yoom al bavdu, ṭallav diinaareen wa addaahum le siid al lukanda wa gaal leehu, Shuufu kwaiyis, wa kull at taṣrufu ziyaada, lamma arjav, badfavu leek.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و اليوم البَعدو، طَلَّع دينارين و أدّاهُم لِسيد اللّوكَندا و قال ليهو: شوفو كوَيس، و كُل التَّصرُفو زِيادَه، لَمّا أرجَع، بَدفَعو ليك.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) غَدوة من داك، كي كان رايَح، خَرَّج زوج دينارات وعْطاهُم لمول الفَندَق وقاللو: "أتهَلاّ فيه والشي اللي تْزيد تَصَّرفو عليه نْرَدّهولَك كي نَوَلِّي".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وفي الغَدِ أخرَجَ السامِريّ دينارَينِ، ودَفعَهُما إلى صاحِبِ الفُندُقِ وقالَ لَهُ: اَعتَنِ بأمرِهِ، ومَهما أنفَقْتَ زيادَةً على ذلِكَ أُوفيكَ عِندَ عودَتي.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْمِالغُدْوَة كِجَا خَارِجْ عْطَى لْمُولَى الوْكَالَة شْوَيَّة فْلُوسْ وْقَالُّو: \اتْلْهَى بِيهْ، وِلِّي بَاشْ تُصْرْفُو عْلِيهْ، كِنَرْجَعْ نْرُدْهُمْلِكْ.\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَفِي ٱلْغَدِ لَمَّا مَضَى أَخْرَجَ دِينَارَيْنِ وَأَعْطَاهُمَا لِصَاحِبِ ٱلْفُنْدُقِ، وَقَالَ لَهُ: ٱعْتَنِ بِهِ، وَمَهْمَا أَنْفَقْتَ أَكْثَرَ فَعِنْدَ رُجُوعِي أُوفِيكَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وفي الغَدِ لَمّا مَضَى أخرَجَ دينارَينِ وأعطاهُما لصاحِبِ الفُندُقِ، وقالَ لهُ: اعتَنِ بهِ، ومَهما أنفَقتَ أكثَرَ فعِندَ رُجوعي أوفيكَ.
Arabic Bible ERV 2009 وَفِي اليَومِ التّالِي أخرَجَ دِينارَيْنِ مِنَ الفِضَّةِ وَأعطاهُما لِصاحِبِ الفَندُقِ، وَقالَ لَهُ: ‹اعتَنِ بِهِ، وَمَهما زادَ ما تَصرُفُهُ فَإنِّي سَأُعَوِّضُكَ حِيْنَ أعُودُ.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وعند مغادرته الخان في اليوم التالي، أخرج دينارين ودفعهما إلى صاحب الخان، وقال له: اعتن به! ومهما تنفق أكثر، فإني أفيك ذلك عند رجوعي.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْالْغَدّْ لِيهْ، عْطَى الرَّاجْلْ السَّامِرِي لْمُولْ الْفْنْدَقْ جُوجْ دِينَارَاتْ وْݣَالْ لِيهْ: تّْهَلَّى فِيهْ، وْاللِّي خْسَرْتِي فُوقْ مْنْ دَاكْشِّي اللِّي عْطِيتْكْ غَادِي نْرَدُّه لِيكْ مْلِّي نْرْجَعْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وفِي الغَدِ فِيمَا هُوَ مُغادِرٌ أَخْرَجَ دِينَارَيْنِ وَأَعْطَاهُمَا لِصَاحِبِ الفُنْدُقِ وَقالَ لَهُ: "إِعْتَنِ بِأَمْرِهِ، وَمَهْمَا تُنْفِقُ فَوْقَ هَذَا فَأَنَا أَدْفَعُهُ لَكَ عِنْدَ عَوْدَتِي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَعِنْدَ مُغَادَرَتِهِ الْفُنْدُقَ فِي الْيَوْمِ التَّالِي، أَخْرَجَ دِينَارَيْنِ وَدَفَعَهُمَا إِلَى صَاحِبِ الْفُنْدُقِ، وَقَالَ لَهُ: اعْتَنِ بِهِ! وَمَهْمَا تُنْفِقْ أَكْثَرَ، فَإِنِّي أَرُدُّهُ لَكَ عِنْدَ رُجُوعِي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-tene nhar talla3 el-Semiri dinaren, w-dafa3on la-sa7ib el-hotel w-2allo: htamm fih, w-shou ma sarafet zyede breddellak yehon wa2et berja3.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ولا غدّا، ملّي كان خارج، جبد جوج د الدنانير وْعْطاهُم نْمول الفندق وْقال لو: «تهلّا فيه وِادا صرفْتِ عليه كتَر، ملّي نرجع، أنا نخلّصك.»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَفِي الْغَدِ، أَخْرَجَ عُمْلَتَيْنِ مِنَ الْفِضَّةِ، وَأَعْطَاهُمَا لِصَاحِبِ الْفُنْدُقِ وَقَالَ لَهُ: ’مِنْ فَضْلِكَ أَنْ تَعْتَنِيَ بِهِ، وَإِنْ صَرَفَتَ أَكْثَرَ مِنْ هَذَا، أَدْفَعُهُ لَكَ عِنْدَمَا أَرْجِعُ.‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وفي الغد لما مضى اخرج دينارين واعطاهما لصاحب الفندق وقال له اعتن به ومهما انفقت اكثر فعند رجوعي اوفيك.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَفِي اليَوْمِ التَّالِي أخْرَجَ دِينَارَينِ مِنَ الفِضَّةِ وَأعْطَاهُمَا لِصَاحِبِ الفَندُقِ، وَقَالَ لَهُ: ‹اعتَنِ بِهِ، وَمَهمَا زَادَ مَا تَصْرُفُهُ فَإنِّي سَأُعَوِّضُكَ حِينَ أعُودُ.›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ غادَرَهُ السّامريُّ في اليَومِ التّالي، بَعدَ أن أوصَى بِهِ صاحِبَ النُزُلِ إذ دَفَعَ إليهِ دينارينِ مِن الفِضّةِ وقالَ لهُ: "لِيَكُن الرَّجُلُ الجَريحُ مَحَطَّ رِعايتِكَ، ولكَ مُقابِلَ ذلِكَ مَبلغٌ عِندَ عَودتي زيادةً على ما نَقَدتُكَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ومِنْ غُدْوَة وهُوَّ خَارِجْ، عْطَى لْمُولَى الوْتِيلْ زُوزْ بْيَاسَاتْ فُضَّة ووَصَّاهْ: "تِلْهَى بِيهْ، وحَتَّى كَانْ صْرَفْتْ عْلِيهْ أَكْثِرْ مِلِّي عْطِيتِكْ، تَوْ كِي نِرْجَعْ نْمِدْهُمْلِكْ".