John 9:2 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa talaamiizu sa’aloohu wa gaalu, “Yaa Muvallim, minu vamal xaṭiyya, ar raajil da? walla waalideehu? valashaan hu kaan mawluud vamyaan.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَسَألَهُ تَلَامِيذُهُ: «يَا مُعَلِّمُ، مَنِ الَّذِي أخطَأ حَتَّى وُلِدَ هَذَا الرَّجُلُ أعْمَى، أهُوَ أمْ وَالِدَاهُ؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فسأَلَه تَلاميذُه: «رابِّي، مَن خَطِئَ، أَهٰذا أَم والِداه، حَتَّى وُلِدَ أَعْمى؟». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَسَأَلَهُ تَلَامِيذُهُ: ”يَا مُعَلِّمُ، مَنْ أَخْطَأَ، هَذَا الرَّجُلُ أَمْ وَالِدَاهُ حَتَّى وُلِدَ أَعْمَى؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa talaamiizu sa’aloohu wa gaalu, “Yaa Muvallim, minu vamal xaṭiyya, ar raajil da? walla waalideehu? valashaan hu kaan mawluud vamyaan.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و تَلاميذو سألوهو و قالو: ”يا مُعَلِّم، مِنو عَمَل خَطيَّه، الرّاجِل دا؟ ولّا والِديهو؟ عَلَشان هو كان مَولود عَميان.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | سَقساوَه التابعين مْتاعو وقالو: "شيخ، شْكون اللي دْنَب؟ هَدا وَلاّ مْواليه باش نْزاد عْمى؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فسألَهُ تلاميذُهُ: «يا مُعَلّمُ، مَنْ أخطأَ؟ أهذا الرّجُلُ أم والداهُ، حتى وُلِدَ أعمى؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | سِأْلُوهْ تْلاَمِذْتُو: «يَا مُعَلِّمْ، شْكُونُو الِّي عْمَلْ الذْنُوبْ حَتَّى لِينْ تُولِدْ أَعْمَى، هُوَ وِلاَّ وَالْدِيهْ؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَسَأَلَهُ تَلَامِيذُهُ قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، مَنْ أَخْطَأَ: هَذَا أَمْ أَبَوَاهُ حَتَّى وُلِدَ أَعْمَى؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فسألهُ تلاميذُهُ قائلينَ: «يا مُعَلِّمُ، مَنْ أخطأَ: هذا أمْ أبَواهُ حتَّى وُلِدَ أعمَى؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَسَألَهُ تَلامِيْذُهُ: «يا مُعَلِّمُ، مَنِ الَّذِي أخطَأ حَتَّى وُلِدَ هَذا الرَّجُلُ أعمَى، أهُوَ أمْ وَالِداهُ؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فسأله تلاميذه: «يامعلم، من أخطأ: هذا أم والداه، حتى ولد أعمى؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْسْوّْلُوهْ التّْلَامْدْ دْيَاوْلُه وْݣَالُو لِيهْ: «آ سِيدِي، شْكُونْ اللِّي دْنَبْ، وَاشْ هَادْ الرَّاجْلْ وْلَا وَالِدِيهْ حْتَّى تّْزَادْ عْمَى؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَسَأَلَهُ تَلامِيذُهُ قَائِلينَ: "رَابِّي مَنْ أَخْطَأَ، أَهَذَا أَمْ أَبَوَاهُ حَتَّى وُلِدَ أَعْمَى؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَسَأَلَهُ تَلاَمِيذُهُ: «يَامُعَلِّمُ، مَنْ أَخْطَأَ: هَذَا أَمْ وَالِدَاهُ، حَتَّى وُلِدَ أَعْمَى؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Sa2alouh tlemizo: "ya mou3allim, meen yalle khote? Hal-rejjel aw ahlo, 7atta khel2 a3ma?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | سقصاواه التلامد ديالو: "آ المُعلّم، شكون دنب، هَدا أَوْلا الوالِدين ديالو حتّى خلق عمى؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَسَأَلَهُ تَلَامِيذُهُ: ”يَا مُعَلِّمُ، مَنْ أَخْطَأَ، هَذَا الرَّجُلُ أَمْ وَالِدَاهُ حَتَّى وُلِدَ أَعْمَى؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَسَألَهُ تَلَامِيذُهُ: «يَا مُعَلِّمُ، مَنِ الَّذِي أخطَأ حَتَّى وُلِدَ هَذَا الرَّجُلُ أعْمَى، أهُوَ أمْ وَالِدَاهُ؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فسألَهُ أتباعُهُ: "أيُّها المُعَلِّمُ، لقد وُلِدَ هذا الرَّجُلُ أعمى فهل مَرَدُّ ذلِكَ خَطيئتُهُ، أم خَطيئةٌ ارتكَبَها والِداهُ؟!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | سِأْلُوهْ تْلَامِذْتُو: «يَا مُعَلِّمْ، شْكُونُو المُذْنِبْ: هُوَّ وَلَّا وَالْدِيهْ، حَتَّى تُولِدْ أَعْمَى؟». |