John 9:17 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Gaalu le_l vamyaan marra taanya, “Wa inta taguul vannu shinu, vashaan fataḥ vuyuunak?” Wa gaal, “Huwa nabi.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَعَادُوا يَسْألُونَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ أعْمَى: «الآنَ وَقَدْ فَتَحَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَيْنَيْكَ، مَا رَأيُكَ فِيهِ؟» فَقَالَ الرَّجُلُ: «هُوَ نَبِيٌّ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالوا أَيضًا لِلأَعمى: «وأَنتَ ماذا تَقولُ فيه وقَد فَتَحَ عَينَيكَ؟» قال: «إِنَّهُ نَبِيّ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَسَأَلُوا الْأَعْمَى مَرَّةً أُخْرَى: ”وَأَنْتَ بِمَا أَنَّهُ فَتَحَ عَيْنَيْكَ، مَا رَأْيُكَ فِيهِ؟“ أَجَابَ: ”إِنَّهُ نَبِيٌّ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Gaalu le_l vamyaan marra taanya, “Wa inta taguul vannu shinu, vashaan fataḥ vuyuunak?” Wa gaal, “Huwa nabi.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | قالو لِلعَميان مَرَّه تانيَه: ”و إنتَ تَقول عَنّو شِنو، عَشان فَتَح عُيونَك؟“ و قال: ”هو نَبي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | زادو قالو للعْمى: "واش تْقول أنتَ عليه، أنتَ اللي حَلَّك عينيك؟" قالَلهُم باللي هُوَ نَبي. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالوا أيضًا للأعمى: «أنتَ تَقولُ إنّهُ فتَحَ عينَيكَ، فما رَأيُكَ فيهِ؟» فأجابَ: «إنّهُ نَبِـيّ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُوا لِلأَعْمَى مِنْ جْدِيدْ: «إِنْتِ آشْ تْقُولْ عْلِيهْ بَعْدْ مَا حَلِّكْ عِينِيكْ.» جَاوِبْهُمْ: «هُوَ نَبِي!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالُوا أَيْضًا لِلْأَعْمَى: «مَاذَا تَقُولُ أَنْتَ عَنْهُ مِنْ حَيْثُ إِنَّهُ فَتَحَ عَيْنَيْكَ؟». فَقَالَ: «إِنَّهُ نَبِيٌّ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالوا أيضًا للأعمَى: «ماذا تقولُ أنتَ عنهُ مِنْ حَيثُ إنَّهُ فتحَ عَينَيكَ؟». فقالَ: «إنَّهُ نَبيٌّ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَعادُوا يَسْألُونَ الرَّجُلَ الَّذِي كانَ أعْمَى: «الآنَ وَقَدْ فَتَحَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَيْنَيْكَ، ما رَأْيُكَ فِيْهِ؟» فَقالَ الرَّجُلُ: «هُوَ نَبِيٌّ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وعادوا يسألون الذي كان أعمى: «وما رأيك أنت فيه مادام قد فتح عينيك؟» فأجابهم: «إنه نبي!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْعَاوْدُو سْوّْلُو الرَّاجْلْ اللِّي كَانْ عْمَى: «وْنْتَ آشْ كَتْݣُولْ عْلِيهْ حِيتْ حَلّْ لِيكْ عِينِيكْ؟»، وْهُوَ يْجَاوْبْهُمْ: «رَاهْ هُوَ نْبِي!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالُوا أَيْضًا للأَعْمَى: "مَاذَا تَقُولُ أَنْتَ عَنْهُ مِنْ حَيْثُ إِنَّهُ فَتَحَ عَيْنَيْكَ؟" فَقَالَ: "إِنَّهُ نَبيٌّ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَعَادُوا يَسْأَلُونَ الَّذِي كَانَ أَعْمَى: «وَمَا رَأْيُكَ أَنْتَ فِيهِ مَادَامَ قَدْ فَتَحَ عَيْنَيْكَ؟» فَأَجَابَهُمْ: «إِنَّهُ نَبِيٌّ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2alo kamen lal-a3ma: "enta bit2oul enno fata7 3younak, shou ra2yak fih?" Jewab: "houe nabe!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | سقصاو عاود العمى: "وانتينا، شنّو ظهَر لك فيه، حيت فتَح لك عينِك؟" قال: "هو نَبي." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَسَأَلُوا الْأَعْمَى مَرَّةً أُخْرَى: ”وَأَنْتَ بِمَا أَنَّهُ فَتَحَ عَيْنَيْكَ، مَا رَأْيُكَ فِيهِ؟“ أَجَابَ: ”إِنَّهُ نَبِيٌّ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَعَادُوا يَسْألُونَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ أعْمَى: «الآنَ وَقَدْ فَتَحَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَيْنَيْكَ، مَا رَأيُكَ فِيهِ؟» فَقَالَ الرَّجُلُ: «هُوَ نَبِيٌّ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فعادوا يَسألونَ المُبصِرَ: "وما تَقولُ فيهِ أنتَ وقد جَعَلَكَ مُبصِرًا؟" فأجابَهُم: "إنّهُ لَنَبيٌّ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وزَادُوا سِأْلُو الأَعْمَى: «وإِنْتِ شْنُوَّة تْقُولْ عْلِيهْ بَعْدْمَا حَلِّكْ عِينِيكْ؟». جَاوِبْهُمْ: «هُوَّ نَبِيْ!». |