John 8:6 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Hum gaalu kida vashaan yajarribuuhu, vashaan yakuun vindahum sabab bishtakuuhu beehu. Laakin Yasuuv dangar, wa katab be aṣbavu fi_l arḍ. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | قَالُوا هَذَا لِيَمْتَحِنُوهُ، فَيَكُونَ لَهُمْ مَا يَتَّهِمُونَهُ بِهِ. لَكِنَّ يَسُوعَ انْحَنَى وَبَدَأ يَكْتُبُ عَلَى الأرْضِ بِإصْبِعِهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وإِنَّما قالوا ذٰلكَ لِيُحرِجوهُ فيَجِدوا ما يَشْكونَه بِه. فٱنحَنى يسوعُ يَخُطُّ بإِصبَعِه في الأَرض. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَضَعُوا لَهُ هَذَا السُّؤَالَ كَفَخٍّ، لِكَيْ يَجِدُوا شَكْوَى ضِدَّهُ. أَمَّا عِيسَى فَانْحَنَى وَكَتَبَ بِإِصْبَعِهِ عَلَى الْأَرْضِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Hum gaalu kida vashaan yajarribuuhu, vashaan yakuun vindahum sabab bishtakuuhu beehu. Laakin Yasuuv dangar, wa katab be aṣbavu fi_l arḍ. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | هُم قالو كِدا عَشان يَجَرِّبوهو، عَشان يَكون عِندَهُم سَبَب بِشتَكوهو بيهو. لَكِن يَسُوع دَنقَر، و كَتَب بِأصبَعو في الأرض. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالو هاد الشي باش يْجَرّبوه، باش يَقَّدرو يَتَّهموه. بَصَّح يَسوع طابَس للتَحت وكان يَكتَب بصْباعو على الأرض. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانوا في ذلِكَ يُحاوِلونَ إحراجَهُ ليَتّهِموهُ. فاَنحَنى يَسوعُ يكتُبُ بإصبَعِهِ في الأرضِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | كِقَالُولُو الكْلاَمْ هَاذَا حَبُّوا يْحَصّْلُوهْ بَاشْ يَلْقَاوْلُوا تُهْمَة. يَاخِي هْبَطْ يَسُوعْ لُوطَة وِبْدَا يِكْتِبْ بْصُبْعُو فِي التْرَابْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالُوا هَذَا لِيُجَرِّبُوهُ، لِكَيْ يَكُونَ لَهُمْ مَا يَشْتَكُونَ بِهِ عَلَيْهِ. وَأَمَّا يَسُوعُ فَٱنْحَنَى إِلَى أَسْفَلُ وَكَانَ يَكْتُبُ بِإِصْبِعِهِ عَلَى ٱلْأَرْضِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالوا هذا ليُجَرِّبوهُ، لكَيْ يكونَ لهُمْ ما يَشتَكونَ بهِ علَيهِ. وأمّا يَسوعُ فانحَنَى إلَى أسفَلُ وكانَ يَكتُبُ بإصبِعِهِ علَى الأرضِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | قالُوا هَذا لِيَمْتَحِنُوهُ، فَيَكُونَ لَهُمْ ما يَتَّهِمُونَهُ بِهِ. لَكِنَّ يَسُوعَ انْحَنَى وَبَدَأ يَكْتُبُ عَلَى الأرْضِ بِإصْبِعِهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | سألوه ذلك لكي يحرجوه فيجدوا تهمة يحاكمونه بها. أما هو فانحنى وبدأ يكتب بإصبعه على الأرض. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | ݣَالُو هَادْ الْكْلَامْ بَاشْ يْحَصّْلُو يَسُوعْ وْيْلْقَاوْ عْلِيهْ شِي تُهْمَة. وَلَكِنْ هُوَ تّْحْنَى لْلْتَحْتْ وْبْدَا كَيْكْتَبْ فْالْأَرْضْ بْصَبْعُه. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَمَاذَا تَقُولُ أَنْتَ؟" وإِنَّمَا قَالُوا هَذَا مُجَرِّبِينَ إِيَّاهُ لِيَجِدُوا مَا يَشْكُونَهُ بِهِ. أَمَّا يَسُوعُ فَانْحَنَى وَبَدَأَ يَكْتُبُ بِإصْبَعِهِ عَلَى الأَرْضِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | سَأَلُوهُ ذَلِكَ لِكَيْ يُحْرِجُوهُ فَيَجِدُوا تُهْمَةً يُحَاكِمُونَهُ بِهَا. أَمَّا هُوَ فَانْحَنَى وَبَدَأَ يَكْتُبُ بِإِصْبَعِهِ عَلَى الأَرْضِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-keno bi-hal-shi 3am bi7awlo ye7erjouh ta-yettehmouh. N7ana YASOU3 3al-ard w-sar yektob bi-esba3o. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالو هَد الشي باش يجرّبوه وْتكون عندوم شي سبّة باش يشكيو بِه. أمّا يَسوع قرّد وْبدا كيكتب بالصبَع ديالو في الرحبة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَضَعُوا لَهُ هَذَا السُّؤَالَ كَفَخٍّ، لِكَيْ يَجِدُوا شَكْوَى ضِدَّهُ. أَمَّا عِيسَى فَانْحَنَى وَكَتَبَ بِإِصْبَعِهِ عَلَى الْأَرْضِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون به عليه. واما يسوع فانحنى الى اسفل وكان يكتب باصبعه على الارض. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | قَالُوا هَذَا لِيَمْتَحِنُوهُ، فَيَكُونَ لَهُمْ مَا يَتَّهِمُونَهُ بِهِ. لَكِنَّ يَسُوعَ انْحَنَى وَبَدَأ يَكْتُبُ عَلَى الأرْضِ بِإصْبِعِهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقد كانَ في سُؤالِهِم ذاكَ مَكيدةٌ يُوقِعونَ بها عيسى (سلامُهُ علينا) ليَتَّهِموهُ ويُحاكِمُوهُ. أمّا سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) فانحَنى يَخُطُّ على الأرضِ بأصبعِهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُولُو الكْلَامْ هَاذَا بَاشْ يْحَصْلُوهْ ويَلْقَاوْلُو تُهْمَة. آمَا يَسُوعْ طَبِّسْ، وبْدَا يِكْتِبْ بْصُبْعُو فِي التْرَابْ. |