John 8:48 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Al Yahuud raddu wa gaalu leehu, “(?) Niḥna maa gulna_l ḥagg lamma gulna inta Saamiri, wa vindak sheeṭaan?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأجَابَهُ قَادَةُ اليَهُودِ: «ألَسْنَا مُحِقِّينَ فِي قَولِنَا إنَّكَ سَامِرِيٌّ وَفِيكَ رُوحٌ شِرِّيرٌ؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَجابَه اليَهود: «أَلَسْنا على صوابٍ في قَولِنا إِنَّكَ سامِريّ، وإِنَّ بِكَ مَسًّا مِنَ الشَّيطان؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | قَالَ قَادَةُ الْيَهُودِ: ”نَحْنُ عَلَى حَقٍّ حِينَ نَقُولُ إِنَّكَ سَامِرِيٌّ وَفِيكَ شَيْطَانٌ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Al Yahuud raddu wa gaalu leehu, “(?) Niḥna maa gulna_l ḥagg lamma gulna inta Saamiri, wa vindak sheeṭaan?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | اليَهود رَدّو و قالو ليهو: ”نِحنا ما قُلنا الحَق لَمّا قُلنا إنتَ سامِري، و عِندَك شيطان؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جاوبو اليْهود وقالولو: "ماشي عَندنا الحَق كي نْقولو باللي أنتَ سامري وفيك شيطان؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ اليَهودُ: «أما نَحنُ على صَوابٍ إذا قُلنا إنّكَ سامِريّ وفيكَ شَيطانٌ؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | جَاوْبُوهْ اليْهُودْ وْقَالُوا: «مُوشْ عِنْدْنَا الحَقْ كِنْقُولُوا الِّي إِنْتِ سَامْرِي وْسَاكْنِكْ شِيطَانْ؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَجَاب ٱلْيَهُودُ وَقَالُوا لَهُ: «أَلَسْنَا نَقُولُ حَسَنًا: إِنَّكَ سَامِرِيٌّ وَبِكَ شَيْطَانٌ؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأجاب اليَهودُ وقالوا لهُ: «ألَسنا نَقولُ حَسَنًا: إنَّكَ سامِريٌّ وبكَ شَيطانٌ؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | يَسُوعُ وَإبْراهِيْم فَأجابَهُ قادَةُ اليَهُودِ: «ألَسْنا مُحِقِّيْنَ فِي قَولِنا إنَّكَ سامِرِيٌّ وَفِيْكَ رُوحٌ شِرِّيْرٌ؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال اليهود: «ألسنا نقول الحق عندما نقول إنك سامري وإن فيك شيطانا؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالُو لِيهْ لِيهُودْ: «وَاشْ كْلَامْنَا مَاشِي صْحِيحْ مْلِّي ݣْلْنَا بْلِّي نْتَ سَامِرِي وْفِيكْ جْنّْ؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَجَابَ اليَهُودُ وقَالُوا لَهُ: "أَلَمْ نُحْسِنْ بِقَوْلِنَا إِنَّكَ سَامِرِيٌّ، وَإِنَّ بِكَ شَيْطَانًا؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ الْيَهُودُ: «أَلَسْنَا نَقُولُ الْحَقَّ عِنْدَمَا نَقُولُ إِنَّكَ سَامِرِيٌّ وَإِنَّ فِيكَ شَيْطَاناً؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2alo el-Yahoud: "ma ma3na 7a2 eza 2elna ennak semire w-fik shaytan?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ردّو عليه اليهود وْقالو لو: "واش ما عندنا شي الحقّ ملّي كنقولو بلّي أنتينا سامِري وْفيك واحد الجنّ شرّير؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | قَالَ قَادَةُ الْيَهُودِ: ”نَحْنُ عَلَى حَقٍّ حِينَ نَقُولُ إِنَّكَ سَامِرِيٌّ وَفِيكَ شَيْطَانٌ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاجاب اليهود وقالوا له ألسنا نقول حسنا انك سامري وبك شيطان. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأجَابَهُ قَادَةُ اليَهُودِ: «ألَسْنَا مُحِقِّينَ فِي قَولِنَا إنَّكَ سَامِرِيٌّ وَفِيكَ رُوحٌ شِرِّيرٌ؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فقالَ بَعضُهم: "ألَيسَ في قَولِنا الحَقُّ: ما أنتَ إلاّ سامِريٌّ يَسكُنُهُ شَيطانٌ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | جَاوْبُوهْ اليْهُودْ: «مُشْ عَنْدْنَا الحَقْ كِي نْقُولُوا الِّي إِنْتِ سَامْرِي وسَاكْنِكْ شِيطَانْ؟» |