John 8:45 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin valashaan ana baguul al ḥagg, intu maa bit’aaminu beiya. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «لَكِنَّكُمْ تَرْفُضُونَ أنْ تُصَدِّقُونِي لِأنِّي أقُولُ الصِّدْقَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَمَّا أَنا فلأَنِّي أَقولُ الحَقّ لا تُؤمِنونَ بي. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَمَّا أَنَا فَإِنِّي أَقُولُ الْحَقَّ، وَلِهَذَا لَا تُصَدِّقُونِي. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin valashaan ana baguul al ḥagg, intu maa bit’aaminu beiya. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن عَلَشان أنا بَقول الحَق، إنتو ما بِتآمِنو بي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَصَّح أنا كي نْقول الصَح ما تامنونيش. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أمّا أنا، فلا تُصدّقوني لأنّي أقولُ الحقّ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا آنَا رَانِي نْقُولْ فِي الحَقْ وْإِنْتُومَا مَا تْصَدّْقُونِيشْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَأَمَّا أَنَا فَلِأَنِّي أَقُولُ ٱلْحَقَّ لَسْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِي. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وأمّا أنا فلأنّي أقولُ الحَقَّ لَستُمْ تؤمِنونَ بي. |
| Arabic Bible ERV 2009 | «لَكِنَّكُمْ تَرْفُضُونَ أنْ تُصَدِّقُونِي لِأنِّي أقُولُ الصِّدْقَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أما أنا فلأني أقول الحق، لستم تصدقونني. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | أَمَّا أَنَا حِيتْ كَنْݣُولْ الْحَقّْ، مَا كَتِّيقُوشْ بِيَّ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَأَمَّا أَنَا فَلأَنِّي أَقُولُ الحَقِّ لا تُصَدِّقُونَنِي. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَمَّا أَنَا فَلأَنِّي أَقُولُ الْحَقَّ، لا تُصَدِّقُونَنِي. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ana, ma 3am bitsad2oune li2anno b2oul el-7a2i2a. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | أمّا أنا، حيت كنقول لكُم الحقّ، ما كتآمنو شي بيَّ. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَمَّا أَنَا فَإِنِّي أَقُولُ الْحَقَّ، وَلِهَذَا لَا تُصَدِّقُونِي. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | واما انا فلأني اقول الحق لستم تؤمنون بي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «لَكِنَّكُمْ تَرْفُضُونَ أنْ تُصَدِّقُونِي لِأنِّي أقُولُ الصِّدْقَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | لذلِكَ عِندَما أُحَدِّثُكُم بالحَقِّ فمِنَ الطَّبيعي ألاّ تُصدِّقوني. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا آنَا، عْلَى خَاطِرْ نْقُولْ فِي الحَقْ، إِنْتُومَا مَا تْصَدْقُونِيشْ. |