John 8:41 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Intu tavmilu avmaal abuukum.” Gaalu leehu, “Niḥna maa kunna mawluudiin min zina. Vindana Abu waaḥid, wa huwa Allaah.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا أنْتُمْ فَتَعْمَلُونَ أعْمَالَ أبِيكُمْ.» فَقَالُوا لَهُ: «لَمْ نُولَدْ مِنْ زِنًا! لَنَا أبٌ وَاحِدٌ هُوَ اللهُ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) أَنتُم تَعمَلونَ أَعمالَ أَبيكم». قالوا له: «نَحنُ لم نولَدْ لِزِنًى، ولَنا أَبٌ واحِدٌ هوَ الله».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ أَعْمَالَ أَبِيكُمْ.“ قَالُوا لَهُ: ”نَحْنُ لَمْ نُولَدْ مِنْ زِنًا. أَبُونَا الْوَحِيدُ هُوَ اللهُ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Intu tavmilu avmaal abuukum.” Gaalu leehu, “Niḥna maa kunna mawluudiin min zina. Vindana Abu waaḥid, wa huwa Allaah.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) إنتو تَعمِلو أعمال أبوكُم.“ قالو ليهو: ”نِحنا ما كُنّا مَولودين مِن زِنا. عِندَنا أبو واحِد، و هو الله.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) أنتومَ تْديرو عْمال باباكُم". قالولو: "حْنا ما زَدناش من الزِنا، عَندنا باباة واحَد، الله".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) أنتُم تَعمَلونَ أعمالَ أبـيكُم». قالوا لَه: «ما نَحنُ أولادُ زِنًى، ولنا أبٌ واحدٌ هوَ اللهُ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 إِنْتُومَا تَعْمْلُوا فِي عْمَايِلْ بُوكُمْ.» قَالُولُو: «أَحْنَا مَا نَاشْ مُولُودِينْ مِالزْنَا. بُونَا الوَحِيدْ هُوَ اللهْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ أَعْمَالَ أَبِيكُمْ». فَقَالُوا لَهُ: «إِنَّنَا لَمْ نُولَدْ مِنْ زِنًا. لَنَا أَبٌ وَاحِدٌ وَهُوَ ٱللهُ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) أنتُمْ تعمَلونَ أعمالَ أبيكُمْ». فقالوا لهُ: «إنَّنا لَمْ نولَدْ مِنْ زِنًا. لنا أبٌ واحِدٌ وهو اللهُ».
Arabic Bible ERV 2009 أمّا أنتُمْ فَتَعْمَلُونَ أعمالَ أبِيْكُمْ.» فَقالُوا لَهُ: «لَمْ نُولَدْ مِنْ زِناً! لَنا أبٌ واحِدٌ هُوَ اللهُ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) أنتم تعملون أعمال أبيكم!» فقالوا له: «نحن لم نولد من زنا! لنا أب واحد هو الله ».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) نْتُمَ كَتْدِيرُو بْأَعْمَالْ بَّاكُمْ». وْهُمَ يْݣُولُو لِيهْ: «حْنَا مَاشِي وْلَادْ الْفْسَادْ، عَنْدْنَا بَّانَا وَاحْدْ هُوَ اللَّهْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) أَنْتُمْ تَعْمَلَونَ أَعْمَالَ أَبِيكُمْ". فَقَالُوا لَهُ: "نَحْنُ لَمْ نُوْلَدْ مِنْ زِنًى، وَإِنَّمَا لَنَا أَبٌ وَاحِدٌ هُوَ اللّهُ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ أَعْمَالَ أَبِيكُمْ!» فَقَالُوا لَهُ: «نَحْنُ لَمْ نُوْلَدْ مِنْ زِنَا! لَنَا أَبٌ وَاحِدٌ هُوَ اللهُ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ento bta3emlo a3mel bayykon." 2aloulo: "ne7na mish wled zena, w-3enna bayy wa7ad houe ALLAH!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) أنتُمَ كتعملو الأعْمال د باباكُم." ديك الساعة قالو لو: "حنايَ ما خلقْنا شي من الزنا. عندنا بابا واحد وْهُوَ اللّٰه."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ أَعْمَالَ أَبِيكُمْ.“ قَالُوا لَهُ: ”نَحْنُ لَمْ نُولَدْ مِنْ زِنًا. أَبُونَا الْوَحِيدُ هُوَ اللهُ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) انتم تعملون اعمال ابيكم. فقالوا له اننا لم نولد من زنا. لنا اب واحد وهو الله.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا أنْتُمْ فَتَعْمَلُونَ أعْمَالَ أبِيكُمْ.» فَقَالُوا لَهُ: «لَمْ نُولَدْ مِنْ زِنًا! لَنَا أبٌ وَاحِدٌ هُوَ اللهُ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وإنّكُم إذ تَقترِفونَ ما تَقترِفونَ، تَسيرونَ في رِكابِ وَليِّكُم اللَّعينِ!" فقالوا:"كَيفَ تَتَّهِمُنا بِعَدَمِ نَقاءِ أصْلِنا؟ ونحنُ مِن سُلالةِ النّبيِّ إبراهيمَ الشَّريفِ! وما لنا وَليٌّ غَيرُ اللهِ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) إِنْتُومَا تَعْمْلُوا فِي أَعْمَالْ بُوكُمْ». قَالُولُو: «أَحْنَا مَانَاشْ أَوْلَادْ حْرَامْ. عَنْدْنَا بُو وَاحِدْ، هُوَّ اللَّهْ».