John 8:23 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Gaal leehum, “Intu min tiḥit, wa ana min foog. Intu min ad dunya di, laakin ana maa min ad dunya di. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أنْتُمْ مِنْ أسْفَلُ، وَأنَا مِنْ فَوْقُ. أنْتُمْ تَنْتَمُونَ إلَى هَذَا العَالَمِ، وَأنَا لَا أنتَمِي إلَى هَذَا العَالَمِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | قال لَهم: «أَنتُم مِن أَسفَل، وأَنا مِن عَلُ. أَنتُم مِن هٰذا العالَم، وأَنا لَسْتُ مِنَ العالَمِ هٰذا. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”أَنْتُمْ مِنْ أَسْفَلُ، وَأَنَا مِنْ فَوْقُ. أَنْتُمْ مِنْ هَذِهِ الدُّنْيَا، وَأَنَا لَسْتُ مِنْ هَذِهِ الدُّنْيَا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Gaal leehum, “Intu min tiḥit, wa ana min foog. Intu min ad dunya di, laakin ana maa min ad dunya di. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | قال ليهُم: ”إنتو مِن تِحِت، و أنا مِن فوق. إنتو مِن الدُّنيا دي، لَكِن أنا ما مِن الدُّنيا دي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالَلهُم: "أنتومَ من صْحاب التَحت، وأنا من صْحاب الفوق، أنتومَ من هاد الدَنيا، وأنا ماشي من هاد الدَنيا، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ لهُم: «أنتُم مِنْ أسفَلُ، أمّا أنا فَمِنْ فَوقُ. أنتُم مِنْ هذا العالَمِ، وما أنا مِنْ هذا العالَمِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالِلْهُمْ: «إِنْتُومَا جِيتُوا مِاللُّوطَا مِالدِّنْيَا هَاذِي آمَا آنَا رَانِي جَايْ مِالفُوقْ مِالسْمَاءْ. إِنْتُومَا مِالدِّنْيَا هَاذِي آمَا آنَا لاَ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُمْ: «أَنْتُمْ مِنْ أَسْفَلُ، أَمَّا أَنَا فَمِنْ فَوْقُ. أَنْتُمْ مِنْ هَذَا ٱلْعَالَمِ، أَمَّا أَنَا فَلَسْتُ مِنْ هَذَا ٱلْعَالَمِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُمْ: «أنتُمْ مِنْ أسفَلُ، أمّا أنا فمِنْ فوقُ. أنتُمْ مِنْ هذا العالَمِ، أمّا أنا فلَستُ مِنْ هذا العالَمِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أنتُمْ مِنْ أسْفَلُ، وَأنا مِنْ فَوْقُ. أنتُمْ تَنتَمُونَ إلَى هَذا العالَمِ، وَأنا لا أنتَمِي إلَى هَذا العالَمِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فكان رده: «أنتم من تحت. أما أنا فمن فوق. أنتم من هذا العالم. وأنا لست منه. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ يَسُوعْ: «نْتُمَ مْنْ لْتَحْتْ، وَلَكِنْ أَنَا مْنْ لْفُوقْ. نْتُمَ مْنْ هَادْ الدّْنْيَا، وَلَكِنْ أَنَا مَاشِي مْنّْهَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُمْ: "أَنْتُمْ مِنْ أَسْفَل، وَأَنَا مِنْ فَوق، أَنْتُمْ مِنْ هَذَا العَالَم، وَأَنَا لَسْتُ مِنْ هَذَا العَالَمِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَكَانَ رَدُّهُ: «أَنْتُمْ مِنْ تَحْتُ. أَمَّا أَنَا فَمِنْ فَوْقُ. أَنْتُمْ مِنْ هَذَا الْعَالَمِ. وَأَنَا لَسْتُ مِنْهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2allon: "ento ta7t, w-ana jeye min fo2. Ento min hal-3alam, w-ana mish min hal-3alam. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | يَسوع قالّوم: "أنتُمَ من تحت، أمّا أنا من فوق. أنتُمَ من هَد الدنيا، أمّا أنا ماشي من هَد الدنيا. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”أَنْتُمْ مِنْ أَسْفَلُ، وَأَنَا مِنْ فَوْقُ. أَنْتُمْ مِنْ هَذِهِ الدُّنْيَا، وَأَنَا لَسْتُ مِنْ هَذِهِ الدُّنْيَا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال لهم انتم من اسفل. اما انا فمن فوق. انتم من هذا العالم. اما انا فلست من هذا العالم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أنْتُمْ مِنْ أسْفَلُ، وَأنَا مِنْ فَوْقُ. أنْتُمْ تَنْتَمُونَ إلَى هَذَا العَالَمِ، وَأنَا لَا أنتَمِي إلَى هَذَا العَالَمِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَهُم بقَولِهِ: "أنتُم مِن أهلِ الدُّنيا، وأنا مِنَ السَّماءِ. أنتُم مِن هذا العالَمِ وأنا لَستُ مِنهُ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالِلْهُمْ: «إِنْتُومَا مِاللُّوطَة آمَا آنَا مِالفُوقْ. إِنْتُومَا مِالعَالِمْ هَاذَا آمَا آنَا مَانِيشْ مِالعَالِمْ هَاذَا. |