John 8:22 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen al Yahuud gaalu, “Hu biktul nafsu? vashaan yaguul, Al maḥall al ana maashi leehu, intu maa bitagdaru taju leehu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَبَدَأ قَادَةُ اليَهُودِ يَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «أيُعْقَلُ أنَّهُ سَيَقْتُلُ نَفْسَهُ؟ لِأنَّهُ يَقُولُ: ‹لَا تَقْدِرُونَ أنْ تَأْتُوا إلَى حَيْثُ أنَا ذَاهِبٌ.›» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ اليَهود: «أَتُراهُ يَقتُلُ نَفسَه؟ فقد قال: حَيثُ أَنا ذاهِبٌ فأَنتُم لا تَستَطيعونَ أَن تَأتوا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ قَادَةُ الْيَهُودِ: ”هَلْ سَيَقْتُلُ نَفْسَهُ؟ لِأَنَّهُ يَقُولُ: ’لَا تَقْدِرُونَ أَنْ تَأْتُوا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَنَا ذَاهِبٌ إِلَيْهِ.‘“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen al Yahuud gaalu, “Hu biktul nafsu? vashaan yaguul, Al maḥall al ana maashi leehu, intu maa bitagdaru taju leehu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | بَعدين اليَهود قالو: ”هو بِكتُل نَفسو؟ عَشان يَقول: المَحَل الأنا ماشي ليهو، إنتو ما بِتَقدَرو تَجو ليهو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقالو اليْهود: "رايَح يُقتَل روحو، خاطَر راهو يْقول، وين نْروح، أنتومَ ما تَقَّدروش تْجيو؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ اليَهودُ: «لَعلّهُ سيَقتُلُ نَفسَهُ، لأنّهُ قالَ: حَيثُ أنا ذاهِبٌ لا تَقدِرونَ أنتُم أنْ تَجيئوا». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُوا اليْهُودْ: «بَالِكْشْ بَاشْ يُقْتُلْ رُوحُو عْلَى خَاطْرُو قَالْ: \إِنْتُومَا مَا تْنَجّْمُوشْ تْجِيوْ لِلبْلاَصَة الِّي آنَا مَاشِيلْهَا.\» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ ٱلْيَهُودُ: «أَلَعَلَّهُ يَقْتُلُ نَفْسَهُ حَتَّى يَقُولُ: حَيْثُ أَمْضِي أَنَا لَا تَقْدِرُونَ أَنْتُمْ أَنْ تَأْتُوا؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ اليَهودُ: «ألَعَلَّهُ يَقتُلُ نَفسَهُ حتَّى يقولُ: حَيثُ أمضي أنا لا تقدِرونَ أنتُمْ أنْ تأتوا؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَبَدَأ قادَةُ اليَهُودِ يَتَساءَلُونَ فِيْما بَيْنَهُمْ: «أيُعْقَلُ أنَّهُ سَيَقْتُلُ نَفْسَهُ؟ لِأنَّهُ يَقُولُ: ‹لا تَقْدِرُونَ أنْ تَأْتُوا إلَى حَيْثُ أنا ذاهِبٌ.›» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأخذ اليهود يتساءلون: «ترى، ماذا يعني قوله لا تقدرون أن تأتوا إلى حيث أكون؟ هل سينتحر؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالُو لِيهُودْ: «يَاكْمَا بْغَا يْقْتَلْ رَاسُه وْدَاكْشِّي عْلَاشْ كَيْݣُولْ: مَا تْقَدْرُوشْ تْمْشِيوْ فِينْ أَنَا غَنْمْشِي». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ اليَهُودُ: "أَلَعَلَّهُ يَقْتُلُ نَفْسَهُ لأَنَّهُ يَقُولُ: حَيْثُ أَذْهبُ أَنَا لا تَقْدِرُونَ أَنْتُمْ أَنْ تَأْتُوا؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَخَذَ الْيَهُودُ يَتَسَاءَلُونَ: «تُرَى، مَاذَا يَعْنِي قَوْلُهُ لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَأْتُوا إِلَى حَيْثُ أَكُونُ؟ هَلْ سَيَقْتُلُ نَفْسَهُ؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2alo el-Yahoud: "yemken ra7 ye2tol 7alo, li2anno 2al: matra7 ma ana raye7 ma bte2daro ento tejo." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالو اليهود: "واش كيفكّر ينْتَحر؟ حيت كيقول: «فاين غادي نمشي أنا، أنتُمَ ما تقدرو شي تجيو؟»" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ قَادَةُ الْيَهُودِ: ”هَلْ سَيَقْتُلُ نَفْسَهُ؟ لِأَنَّهُ يَقُولُ: ’لَا تَقْدِرُونَ أَنْ تَأْتُوا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَنَا ذَاهِبٌ إِلَيْهِ.‘“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال اليهود ألعله يقتل نفسه حتى يقول حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تأتوا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَبَدَأ قَادَةُ اليَهُودِ يَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «أيُعْقَلُ أنَّهُ سَيَقْتُلُ نَفْسَهُ؟ لِأنَّهُ يَقُولُ: ‹لَا تَقْدِرُونَ أنْ تَأْتُوا إلَى حَيْثُ أنَا ذَاهِبٌ.›» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتَساءَلَ حِينَئذٍ قادةُ اليَهودِ فيما بَينَهُم: "أيُّ مَعنًى لقَولِهِ "لن تَستَطيعوا الوُصولَ إلى حَيثُ أنا ذاهِبٌ؟" هل يُريدُ أن يَقتُلَ نَفسَهُ؟!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُوا اليْهُودْ: «زَعْمَة بِشْ يُقْتُلْ رُوحُو، هَاذَاكَا عْلَاشْ قَالْ: "إِنْتُومَا مَا تْنَجْمُوشْ تْجِيوْ لِلْبْلَاصَة الِّي آنَا مَاشِيلْهَا"؟». |