John 8:12 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Marra taanya, Yasuuv itkallam mavaahum wa gaal, “Ana huwa nuur ad dunya. Al bitbavni maa yamshi fi_ḍ ḍulumma abadan, laakin yakuun leehu nuur al ḥayaat.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ وَاصَلَ يَسُوعُ كَلَامَهُ لِلنَّاسِ فَقَالَ: «أنَا هُوَ النُّورُ لِلعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعُنِي لَا يَمْشِي أبَدًا فِي الظُّلْمَةِ، بَلْ يَكُونُ مَعَهُ النُّورُ الَّذِي يَقُودُ إلَى الحَيَاةِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكَلَّمَهم أَيضًا يسوعُ قال: «أَنا نُورُ العالَم: مَن يَتبَعْني لا يَمْشِ في الظَّلام، بل يكونُ لَه نورُ الحَياة».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكَلَّمَهُمْ عِيسَى أَيْضًا وَقَالَ: ”أَنَا هُوَ نُورُ الْعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعُنِي لَا يَمْشِي فِي الظَّلَامِ، بَلْ يَكُونُ لَهُ نُورُ الْحَيَاةِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Marra taanya, Yasuuv itkallam mavaahum wa gaal, “Ana huwa nuur ad dunya. Al bitbavni maa yamshi fi_ḍ ḍulumma abadan, laakin yakuun leehu nuur al ḥayaat.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) مَرَّه تانيَه، يَسُوع إتكَلَّم مَعاهُم و قال: ”أنا هو نور الدُّنيا. البِتبَعني ما يَمشي في الضُّلُمَّه أبَداً، لَكِن يَكون ليهو نور الحَياة.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) زاد هْدَر معاهُم يَسوع وقال: "أنا نور الدَنيا، اللي يْتَبَّعني ما يَمشيش فالضَلمة، يْكون عَندو نور الحْياة"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وعادَ يَسوعُ إلى مُخاطَبَتِهِم، فقالَ لهُم: «أنا نُورُ العالَمِ. مَنْ يَتبَعْني لا يمشي في الظّلامِ، بل يكونُ لَه نُورُ الحياةِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْزَادْ قَالِلْهُمْ يَسُوعْ مِنْ جْدِيدْ: «آنَا نُورْ العَالَمْ. الِّي يْتَبَّعْنِي مَا يِمْشِيشْ فِي الظْلاَمْ، آمَا يْكُونْ عَنْدُو نُورْ الحَيَاةْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) ثُمَّ كَلَّمَهُمْ يَسُوعُ أَيْضًا قَائِلًا: «أَنَا هُوَ نُورُ ٱلْعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعْنِي فَلَا يَمْشِي فِي ٱلظُّلْمَةِ بَلْ يَكُونُ لَهُ نُورُ ٱلْحَيَاةِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ثُمَّ كلَّمَهُمْ يَسوعُ أيضًا قائلًا: «أنا هو نورُ العالَمِ. مَنْ يتبَعني فلا يَمشي في الظُّلمَةِ بل يكونُ لهُ نورُ الحياةِ».
Arabic Bible ERV 2009 يَسُوعُ هُوَ النُّور ثُمَّ وَاصَلَ يَسُوعُ كَلامَهُ لِلنّاسِ فَقالَ: «أنا هُوَ النُّورُ لِلعالَمِ. مَنْ يَتْبَعُنِي لا يَمْشِي أبَداً فِي الظُّلْمَةِ، بَلْ يَكُونُ مَعَهُ النُّورُ الَّذِي يَقُودُ إلَى الحَياةِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وخاطبهم يسوع أيضا فقال: «أنا نور العالم. من يتبعني فلا يتخبط في الظلام بل يكون له نور الحياة».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْعَاوْدْ تّْكَلّْمْ مْعَاهُمْ يَسُوعْ وْݣَالْ: «أَنَا هُوَ النُّورْ دْيَالْ الدّْنْيَا. اللِّي تْبَعْنِي عَمّْرُه مَا غَيْمْشِي فْالضّْلَامْ، وَلَكِنْ غَادِي يْكُونْ عَنْدُه النُّورْ دْيَالْ الْحَيَاةْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) ثُمَّ كَلَّمَهُمْ أَيْضًا يَسُوعُ قَائِلاً: "أَنَا نُورُ العَالَم، مَنْ يَتْبَعْنِي فَلا يَمْشِي فِي الظَّلامِ بَلْ يَكُونُ لَهُ نُورُ الحَيَاةِ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَخَاطَبَهُمْ يَسُوعُ أَيْضاً فَقَالَ: «أَنَا نُورُ الْعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعْنِي فَلاَ يَتَخَبَّطُ فِي الظَّلاَمِ بَلْ يَكُونُ لَهُ نُورُ الْحَيَاةِ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Reje3 YASOU3 ye7ke el-nes, 2allon: "ana nour el-3alam. Yalle byel7a2ne ma byemshe bel-3atme, bel-3aks bikoun elo nour el-7ayet."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) هدَر يَسوع معهُم عاود، وْقال: "أنا هُوَ ضَو الدنيا. أَي واحد الّي كيتبعني ما غادي شي يمشي في الظلام، وَلكن غادي يكون عندو ضَو الحياة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكَلَّمَهُمْ عِيسَى أَيْضًا وَقَالَ: ”أَنَا هُوَ نُورُ الْعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعُنِي لَا يَمْشِي فِي الظَّلَامِ، بَلْ يَكُونُ لَهُ نُورُ الْحَيَاةِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم. من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ وَاصَلَ يَسُوعُ كَلَامَهُ لِلنَّاسِ فَقَالَ: «أنَا هُوَ النُّورُ لِلعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعُنِي لَا يَمْشِي أبَدًا فِي الظُّلْمَةِ، بَلْ يَكُونُ مَعَهُ النُّورُ الَّذِي يَقُودُ إلَى الحَيَاةِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمَّ أخَذَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) يُحَدِّثُ النّاسَ: "أنا هو نورُ العالَمِ، مَن يَتبَعُني فلا يَمشِي في الظُّلُماتِ، لأنِّي سأُنعِمُ عليهِ بنورِ الحَياةِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وزَادْ يَسُوعْ كَلِّمْ النَّاسْ وقَالِلْهُمْ: «آنَا نُورْ العَالِمْ. الِّي يْتَبَّعْنِي مَا يِمْشِيشْ فِي الظْلَامْ، آمَا يْكُونْ عَنْدُو نُورْ الحَيَاةْ».