John 7:41 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Taanyiin gaalu, “Da huwa_l Masiiḥ.” Laakin taanyiin gaalu, “Al Masiiḥ biji min aj Jaliil? |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ آخَرُونَ يَقُولُونَ: «هَذَا الرَّجُلُ هُوَ المَسِيحُ.» غَيْرَ أنَّ آخَرِينَ كَانُوا يَقُولُونَ: «أيُعْقَلُ أنْ يَأْتِيَ المَسِيحُ مِنَ الجَلِيلِ؟ |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقالَ غَيرُهُم: «هٰذا هو المَسيح!» ولٰكِنَّ آخَرينَ قالوا: «أَفتُرى مِنَ الجَليلِ يَأتي المَسيح؟ |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَالَ غَيْرُهُمْ: ”هَذَا هُوَ الْمَسِيحُ.“ لَكِنَّ الْبَعْضَ الْآخَرَ قَالَ: ”لَا يَأْتِي الْمَسِيحُ مِنَ الْجَلِيلِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Taanyiin gaalu, “Da huwa_l Masiiḥ.” Laakin taanyiin gaalu, “Al Masiiḥ biji min aj Jaliil? |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | تانيين قالو: ”دا هو المَسيح.“ لَكِن تانيين قالو: ”المَسيح بِجي مِن الجَّليل؟ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وواحَدُخرين قالو: "هَدا المَسيح". واحَدُخرين قالو: "عْلاش، المَسيح يْجي من الجْليل؟ |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ غيرُهُم: «هذا هوَ المَسيحُ!» وقالَ آخرونَ: «أمِنَ الجليلِ يَجيءُ المَسيحُ؟ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْثَمَّة نَاسْ أُخْرِينْ قَالُوا: «هَاذَا هُوَ المَسِيحْ!» وْأُخْرِينْ زَادَا قَالُوا: «يَاخِي المَسِيحْ بَاشْ يْجِي مِالجَلِيلْ؟ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | آخَرُونَ قَالُوا: «هَذَا هُوَ ٱلْمَسِيحُ!». وَآخَرُونَ قَالُوا: «أَلَعَلَّ ٱلْمَسِيحَ مِنَ ٱلْجَلِيلِ يَأْتِي؟ |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | آخَرونَ قالوا: «هذا هو المَسيحُ!». وآخَرونَ قالوا: «ألَعَلَّ المَسيحَ مِنَ الجَليلِ يأتي؟ |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَ آخَرُونَ يَقُولُونَ: «هَذا الرَّجُلُ هُوَ المَسِيْحُ.» غَيْرَ أنَّ آخَرِيْنَ كانُوا يَقُولُونَ: «أيُعْقَلُ أنْ يَأْتِيَ المَسِيْحُ مِنَ الجَلِيلِ؟ |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال آخرون: «هذا هو المسيح». ولكن بعضهم قالوا: «وهل يطلع المسيح من الجليل؟ |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالُو وْحْدِينْ خْرِينْ: «رَاهْ هَادَا هُوَ الْمَسِيحْ!». وْلْخْرِينْ ݣَالُو: «وَاشْ الْمَسِيحْ غَيْجِي مْنْ بْلَادْ الْجَلِيلْ؟ |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَقَالَ آخَرَونَ: "هَذَا هُوَ المَسِيح!"، وَآخَرُونَ قَالُوا: "أَلَعَلَّ المَسِيحَ مِنَ الجَلِيلِ يَأْتِي؟ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ آخَرُونَ: «هَذَا هُوَ الْمَسِيحُ». وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ قَالُوا: «وَهَلْ يَطْلُعُ الْمَسِيحُ مِنَ الْجَلِيلِ؟ |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-fi ghayron 2alo: "hayda houe el-MASI7!" w-2alo ghayron: "awlkon min el-Jaleel ra7 yeje el-MASI7? |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | يَخرين قالو: "هَدا هُوَ المسيح." ويَخرين قالو: "ياك ما غادي شي يجي المسيح من الجَليل؟ |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَالَ غَيْرُهُمْ: ”هَذَا هُوَ الْمَسِيحُ.“ لَكِنَّ الْبَعْضَ الْآخَرَ قَالَ: ”لَا يَأْتِي الْمَسِيحُ مِنَ الْجَلِيلِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | آخرون قالوا هذا هو المسيح. وآخرون قالوا ألعل المسيح من الجليل يأتي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ آخَرُونَ يَقُولُونَ: «هَذَا الرَّجُلُ هُوَ المَسِيحُ.» غَيْرَ أنَّ آخَرِينَ كَانُوا يَقُولُونَ: «أيُعْقَلُ أنْ يَأْتِيَ المَسِيحُ مِنَ الجَلِيلِ؟ |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقالَ آخَرونَ: "هو ذاكَ المَسيحُ المُنتَظَرُ". أمّا غَيرُهُم، فكانوا مُتَرَدِّدينَ إذ قالوا: "لَيسَ هو المَسيحَ المُنتَظَرَ، لأنَّ المَسيحَ لن يَأتيَ مِن مِنطقةِ الجَليلِ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفَمَّة نَاسْ أُخْرِينْ قَالُوا: «هَاذَا هُوَّ المَسِيحْ!» وأُخْرِينْ زَادَا قَالُوا: «يَاخِي المَسِيحْ بِشْ يْجِي مِالجَلِيلْ؟ |