John 7:35 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Al Yahuud gaalu_l waaḥid le_t taani, “Ar raajil da vaawiz yamshi ween ḥatta niḥna maa maashiin nalgaahu? Huwa vaawiz yamshi le shavbna_s saakniin fi_l Yuunaan wa yavallim al Yuunaaniyyiin?
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ قَادَةُ اليَهُودِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «إلَى أيْنَ يَنْوِي الذَّهَابَ فَلَا نَقْدِرَ أنْ نَجِدَهُ؟ ألَعَلَّهُ ذَاهِبٌ لِيُعَلِّمَ المُشَتَّتِينَ مِنْ شَعْبِنَا فِي المُدُنِ اليُونَانِيَّةِ، وَلِيُعَلِّمَ اليُونَانِيِّينَ مِنْ أهْلِ تِلْكَ المَدُنِ؟
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ اليَهودُ بَعضُهم لِبَعضٍ: «إِلى أَينَ يَذهَبُ هٰذا فلا نَجِدَه؟ أَيَذهَبُ إِلى المُشَتِّتينَ مِنَ اليَهودِ بَينَ اليونانِيِّين، فيُعَلِّمَ اليونانِيِّين؟
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ”إِلَى أَيْنَ يَنْوِي أَنْ يَذْهَبَ فَلَا نَجِدَهُ؟ هَلْ يَنْوِي أَنْ يَذْهَبَ إِلَى بِلَادِ الْأَجَانِبِ حَيْثُ شَعْبُنَا مُشَتَّتٌ وَيُعَلِّمَ الْأَجَانِبَ؟
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Al Yahuud gaalu_l waaḥid le_t taani, “Ar raajil da vaawiz yamshi ween ḥatta niḥna maa maashiin nalgaahu? Huwa vaawiz yamshi le shavbna_s saakniin fi_l Yuunaan wa yavallim al Yuunaaniyyiin?
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) اليَهود قالو الواحِد لِلتاني: ”الرّاجِل دا عاوِز يَمشي وين حَتّى نِحنا ما ماشين نَلقاهو؟ هو عاوِز يَمشي لِشَعبنا السّاكنين في اليونان و يَعَلِّم اليونانيين؟
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قالو اليْهود بيناتهُم: "وين راهو رايَح يْروح هَدا وين ما نَقَّدروش نَلقاوَه؟ ما يْكونش رايَح يْروح عَند اللي راهُم مْزَربعين عَند اليونانِيّين ويْدَرَّس عَندهُم؟
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ اليَهودُ في ما بَينَهُم: «إلى أينَ يذهَبُ هذا، فلا نَقدِرُ أنْ نَجِدَهُ؟ أيذهَبُ إلى اليَهودِ المُشتّتينَ بَينَ اليونانيّـينَ لِـيُعَلّمَ اليونانيّـينَ؟
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالُوا اليْهُودْ بِينَاتْ بْعَضْهُمْ: «مَا نَاشْ بَاشْ نَلْقَاوْهْ، يَاخِي الرَّاجِلْ هَاذَا وِينْ عَنْدُو مَاشِي حَتَّى لِينْ مَا نَلْقَاوْهِشْ؟ زَعْمَة بَاشْ يِمْشِي لِليْهُودْ المِتْفَرّْقِينْ فِي المُدُنْ اليُونَانِيَّة بَاشْ يْعَلِّمْ اليُونَانِيِّينْ؟
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ ٱلْيَهُودُ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «إِلَى أَيْنَ هَذَا مُزْمِعٌ أَنْ يَذْهَبَ حَتَّى لَا نَجِدَهُ نَحْنُ؟ أَلَعَلَّهُ مُزْمِعٌ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى شَتَاتِ ٱلْيُونَانِيِّينَ وَيُعَلِّمَ ٱلْيُونَانِيِّينَ؟
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ اليَهودُ فيما بَينَهُمْ: «إلَى أين هذا مُزمِعٌ أنْ يَذهَبَ حتَّى لا نَجِدَهُ نَحنُ؟ ألَعَلَّهُ مُزمِعٌ أنْ يَذهَبَ إلَى شَتاتِ اليونانيّينَ ويُعَلِّمَ اليونانيّينَ؟
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ قادَةُ اليَهُودِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «إلَى أيْنَ يَنْوِي الذَّهابَ فَلا نَقْدِرَ أنْ نَجِدَهُ؟» ألَعَلَّهُ ذاهِبٌ لِيُعَلِّمَ المُشَتَّتِيْنَ مِنْ شَعبِنا فِي المُدُنِ اليُونانِيَّةِ، وَلِيُعَلِّمَ اليُونانِيِّيْنَ مِنْ أهلِ تِلْكَ المَدُنِ؟
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فتساءل اليهود فيما بينهم: «إلى أين ينوي أن يذهب فلا نجده؟ أيذهب إلى المدن اليونانية التي تشتت فيها اليهود، ويعلم اليونانيين؟
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالُو لِيهُودْ بِينَاتْهُمْ: «فِينْ مْعَوّْلْ هَادَا يْمْشِي بَاشْ مَا نْلْقَاوْهْشْ؟ يَاكْمَا مْعَوّْلْ يْمْشِي لْمْدُونْ الْيُونَانِيِّينْ وْيْعَلّْمْ نَاسْهَا؟
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ اليَهُودُ فِيمَا بَينَهُمْ: "إِلَى أَيْنَ هَذَا مُزْمِعٌ أَنْ يَنْطَلِقَ حَتَّى لا نَجِدَهُ؟ أَلَعَلَهُ يَنْطَلِقُ إِلَى شَتَاتِ اليُونَانِيِّينَ، ويُعَلِّمُ اليُونَانِيِّين؟
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَتَسَاءَلَ الْيَهُودُ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «إِلَى أَيْنَ يَنْوِي أَنْ يَذْهَبَ فَلاَ نَجِدَهُ؟ أَيَذْهَبُ إِلَى الْمُدُنِ الْيُونَانِيَّةِ الَّتِي تَشَتَّتَ فِيهَا الْيَهُودُ، وَيُعَلِّمُ الْيُونَانِيِّينَ؟
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2alo el-Yahoud bayn ba3don: "la-wayn raye7 hayda, w-ma mne2dar enno nle2ih? Awlkon baddo yrou7 la-3and el-Yahoud el-mshattatin bayn el-Youneniyyin la-y3allim el-Youneniyyin?
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قالو اليهود مع بعطوم: "فاين عوّال هَدا يمشي بَياش حنايَ ما نجبروه شي؟ واش عوّل يمشي عند المشتّتين بين اليونانيّين ويعلّم اليونانيّين؟
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ”إِلَى أَيْنَ يَنْوِي أَنْ يَذْهَبَ فَلَا نَجِدَهُ؟ هَلْ يَنْوِي أَنْ يَذْهَبَ إِلَى بِلَادِ الْأَجَانِبِ حَيْثُ شَعْبُنَا مُشَتَّتٌ وَيُعَلِّمَ الْأَجَانِبَ؟
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال اليهود فيما بينهم الى اين هذا مزمع ان يذهب حتى لا نجده نحن. ألعله مزمع ان يذهب الى شتات اليونانيين ويعلّم اليونانيين.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ قَادَةُ اليَهُودِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «إلَى أيْنَ يَنْوِي الذَّهَابَ فَلَا نَقْدِرَ أنْ نَجِدَهُ؟ ألَعَلَّهُ ذَاهِبٌ لِيُعَلِّمَ المُشَتَّتِينَ مِنْ شَعْبِنَا فِي المُدُنِ اليُونَانِيَّةِ، وَلِيُعَلِّمَ اليُونَانِيِّينَ مِنْ أهْلِ تِلْكَ المَدُنِ؟
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأخَذَ النّاسُ مِن حَولِهِ يَتَساءَلونَ: "تُرى أينَ سيَذهَبُ فلا نَجِدُهُ؟! أتُراهُ يَنوي مُغادَرةَ فِلَسطين إلى شِعابِنا المُشتَّتَةِ في المَهجَرِ؟ وهل سيُعَلِّمُ الأغرابَ هُناكَ؟ وماذا يَعني بقولِهِ: ستَبحَثونَ عنِّي فلن تَجِدوني، ولن تَقدِرُوا على الذَّهابِ إلى حَيثُ أكونُ؟!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالُوا اليْهُودْ بِينْ بْعَضْهُمْ: «يَاخِي وِينْ نَاوِي يِمْشِي حَتَّى مَا نَلْقَاوْهِشْ؟ زَعْمَة بَاشْ يِمْشِي لِلْمُدُنْ اليُونَانِيَّة المِتْفَرْقِينْ فِيهَا اليْهُودْ، ويْعَلِّمْ اليُونَانِيِّينْ؟