John 6:41 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_l Yahuud nagnagu valeehu, vashaan huwa gaal, “Ana huwa al veesh an nazal min as sama.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَبَدَأ اليَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ مِنْهُ لِأنَّهُ قَالَ: «أنَا هُوَ الخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فتَذَمَّرَ اليَهودُ علَيه لأَنَّه قال: «أَنا الخُبزُ الَّذي نَزَلَ مِنَ السَّماء»،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَتَذَمَّرَ النَّاسُ عَلَيْهِ لِأَنَّهُ قَالَ: ”أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_l Yahuud nagnagu valeehu, vashaan huwa gaal, “Ana huwa al veesh an nazal min as sama.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و اليَهود نَقنَقو عَليهو، عَشان هو قال: ”أنا هو العيش النَزَل مِن السَّما.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) بْداو اليْهود يْدَمدمو عليه خاطَر قال: "أنا هُوَ الخُبز اللي هْبَط من السْما"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فتَذَمّرَ اليَهودُ على يَسوعَ لأنّهُ قالَ: «أنا الخُبزُ الذي نزَلَ مِنَ السّماءِ»،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِتْشَكَّاوْ اليْهُودْ عْلَى يَسُوعْ عْلَى خَاطْرُو قَالْ: «آنَا هُوَ الخُبْزْ الِّي نْزِلْ مِنْ السْمَاءْ»،
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَكَانَ ٱلْيَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ عَلَيْهِ لِأَنَّهُ قَالَ: «أَنَا هُوَ ٱلْخُبْزُ ٱلَّذِي نَزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاءِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فكانَ اليَهودُ يتَذَمَّرونَ علَيهِ لأنَّهُ قالَ: «أنا هو الخُبزُ الّذي نَزَلَ مِنَ السماءِ».
Arabic Bible ERV 2009 فَبَدَأ اليَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ مِنْهُ لِأنَّهُ قالَ: «أنا هُوَ الخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّماءِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأخذ اليهود يتذمرون على يسوع لأنه قال: «أنا الخبز الذي نزل من السماء».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْبْدَاوْ لِيهُودْ كَيْݣَمْݣْمُو عْلَى يَسُوعْ حِيتْ ݣَالْ: «أَنَا هُوَ الْخُبْزْ اللِّي نْزَلْ مْنْ السّْمَا».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فأَخَذَ اليَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ عَلَيْهِ لأَنَّهُ قَالَ: "أَنَا الخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَخَذَ الْيَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ عَلَى يَسُوعَ لأَنَّهُ قَالَ: «أَنَا الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Saro el-Yahoud ybarebro 3ala YASOU3 li2anno 2al: "ana el-khebz yalle nezil min el-sama",
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ديك الساعة بداو اليهود كيتشكّاو عليه حيت قال: "أنا هُوَ الخبز الّي نزل من السما."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَتَذَمَّرَ النَّاسُ عَلَيْهِ لِأَنَّهُ قَالَ: ”أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فكان اليهود يتذمرون عليه لانه قال انا هو الخبز الذي نزل من السماء.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَبَدَأ اليَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ مِنْهُ لِأنَّهُ قَالَ: «أنَا هُوَ الخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فاحتجَّ النّاسُ على قولِهِ: "أنا الخُبزُ الّذي جاءَ مِن السَّماءِ"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وتْشَكَّاوْ اليْهُودْ عْلَى يَسُوعْ عْلَى خَاطْرُو قَالْ: «آنَا هُوَّ الخُبْزْ الِّي هْبَطْ مِالسْمَاء».