John 6:34 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaalu leehu, “Yaa Saiyid, addiina_l veesh da daaiman.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالُوا لَهُ: «أعْطِنَا يَا سَيِّدُ مِنْ ذَلِكَ الخُبْزِ دَائِمًا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالوا له: «يا رَبّ، أَعطِنا هٰذا الخُبزَ دائِمًا أَبَدًا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالُوا لَهُ: ”يَا سَيِّدُ، أَعْطِنَا دَائِمًا هَذَا الْخُبْزَ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaalu leehu, “Yaa Saiyid, addiina_l veesh da daaiman.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قالو ليهو: ”يا سَيِّد، أدّينا العيش دا دايماً.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) هِمّالا قالولو: "سيدي، أعطيلنا دايمًا هاد الخُبز"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) قالوا لَه: «يا سيّدُ، أعطِنا كُلّ حينٍ مِنْ هذا الخُبزِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالُولُو: «يَا سِيدْنَا، أَعْطِينَا مِالخُبْزْ هَاذَا دِيمَا!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالُوا لَهُ: «يَا سَيِّدُ، أَعْطِنَا فِي كُلِّ حِينٍ هَذَا ٱلْخُبْزَ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالوا لهُ: «يا سيِّدُ، أعطِنا في كُلِّ حينٍ هذا الخُبزَ».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالُوا لَهُ: «أعطِنا يا سَيِّدُ مِنْ ذَلِكَ الخُبْزِ دائِماً.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) قالوا له: «ياسيد، أعطنا في كل حين هذا الخبز».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُمَ يْݣُولُو لِيهْ: «عْطِينَا آ سِيدِي هَادْ الْخُبْزْ فْكُلّْ وَقْتْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالُوا لَهُ: "يَا رَبُّ، أَعْطِنَا هَذَا الخُبْزَ فِي كُلِّ حِينٍ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) قَالُوا لَهُ: «يَاسَيِّدُ، أَعْطِنَا فِي كُلِّ حِينٍ هَذَا الْخُبْزَ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2aloulo: "ya Rab, 3tina deyman min hal-khebz."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قالو لو: "آ سيدي، عْطينا هَد الخبز دائمًا."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالُوا لَهُ: ”يَا سَيِّدُ، أَعْطِنَا دَائِمًا هَذَا الْخُبْزَ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقالوا له يا سيد اعطنا في كل حين هذا الخبز.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالُوا لَهُ: «أعْطِنَا يَا سَيِّدُ مِنْ ذَلِكَ الخُبْزِ دَائِمًا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فقالوا لهُ: "اعطِنا يا سَيِّدَنا هذا الغِذاءَ على الدَّوامِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالُولُو: «يَا سِيدْنَا، دِيمَا أَعْطِينَا مِالخُبْزْ هَاذَا».