John 6:12 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma shibivu, Yasuuv gaal le talaamiizu, “Ajmavu_l ḥitat al faaḍla vashaan maa naḍayyiv shi.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَمَّا شَبِعُوا قَالَ يَسُوعُ لِتَلَامِيذِهِ: «اجمَعُوا كِسَرَ الخُبْزِ الَّتِي زَادَتْ لِكَي لَا يَضِيعَ مِنْهَا شَيءٌ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فلَمَّا شَبِعوا قالَ لِتَلاميذِه: «إِجمَعوا ما فَضَلَ مِنَ الكِسَرِ لِئَلاَّ يَضيعَ شَيءٌ مِنها». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا شَبِعُوا، قَالَ لِتَلَامِيذِهِ: ”اِجْمَعُوا مَا فَضَلَ لِكَيْ لَا يَضِيعَ شَيْءٌ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma shibivu, Yasuuv gaal le talaamiizu, “Ajmavu_l ḥitat al faaḍla vashaan maa naḍayyiv shi.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا شِبِعو، يَسُوع قال لِتَلاميذو: ”أجمَعو الحِتَت الفاضلَه عَشان ما نَضَيِّع شي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي شَبعو، قال للتابعين مْتاعو: "لَمّو واش فْضَل من الخُبز باش ما يْضيع والو". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فلمّا شَبِعوا، قالَ لِتلاميذِهِ: «اَجمَعوا ما فَضلَ مِنَ الكِسَرِ لِئَلاّ يَضيعَ منها شيءٌ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَقْتِلِّي شَبْعُوا، قَالْ لِتْلاَمِذْتُو: «لِمُّوا الِّي فْضُلْ الكُلُّو بَاشْ مَا يْضِيعْ مِنُّو حَتَّى شَيْء.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا شَبِعُوا، قَالَ لِتَلَامِيذِهِ: «ٱجْمَعُوا ٱلْكِسَرَ ٱلْفَاضِلَةَ لِكَيْ لَا يَضِيعَ شَيْءٌ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا شَبِعوا، قالَ لتلاميذِهِ: «اجمَعوا الكِسَرَ الفاضِلَةَ لكَيْ لا يَضيعَ شَيءٌ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَلَمّا شَبِعُوا قالَ يَسُوعُ لِتَلامِيْذِهِ: «اجمَعُوا كِسَرَ الخُبْزِ الَّتِي زادَتْ لِكَيْ لا يَضِيْعَ مِنْها شَيْءٌ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فلما شبعوا، قال لتلاميذه: «اجمعوا كسر الخبز التي فضلت لكي لا يضيع شيء!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي شْبْعُو، ݣَالْ لْلتّْلَامْدْ: «جْمْعُو دَاكْشِّي اللِّي شَاطْ مْنْ الطّْرُوفَ دْ الْخُبْزْ، بَاشْ حْتَّى حَاجَة مَا تْضِيعْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا شَبِعُوا قَالَ لِتلامِيذِهِ: "إِجْمَعُوا مَا فَضُلَ مِنَ الكِسَرِ لِئَلاَّ يَضِيعَ شَيْءٌ مِنهَا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَلَمَّا شَبِعُوا، قَالَ لِتَلاَمِيذِهِ: «اجْمَعُوا كِسَرَ الْخُبْزِ الَّتِي فَضَلَتْ لِكَيْ لاَ يَضِيعَ شَيْءٌ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma sheb3o, 2al la-tlemizo: "jma3o yalle faddal min el-khebz ta-ma yrou7o di3an." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي شبعو، قال يَسوع نالتلامد ديالو: "جمعو الكسور الّي شاطو باش ما يضيع والو." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا شَبِعُوا، قَالَ لِتَلَامِيذِهِ: ”اِجْمَعُوا مَا فَضَلَ لِكَيْ لَا يَضِيعَ شَيْءٌ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما شبعوا قال لتلاميذه اجمعوا الكسر الفاضلة لكي لا يضيع شيء. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَمَّا شَبِعُوا قَالَ يَسُوعُ لِتَلَامِيذِهِ: «اجمَعُوا كِسَرَ الخُبْزِ الَّتِي زَادَتْ لِكَي لَا يَضِيعَ مِنْهَا شَيءٌ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَعدَ أن شَبِعَ النّاسُ، قالَ (سلامُهُ علينا) لأتباعِهِ: "اِجمَعوا ما تَبَقَّى مِمّا أكَلَ النّاسُ لكي لا نُفَرِّطَ في شَيء". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ووَقْتِلِّي شَبْعُوا، قَالْ لِتْلَامِذْتُو: «لِمُّوا الِّي فْضُلْ الكُلْ بَاشْ مَا يْضِيعْ مِنُّو حَتَّى شَيْ». |