John 5:28 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Maa tistaghrabu min da, vashaan saava bitaji lamma kull an naas al fi_l gubuur biyasmavu ṣootu, |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «لَا تَسْتَغْرِبُوا هَذَا: فَالوَقْتُ آتٍ حِينَ سَيَسْمَعُ كُلُّ الَّذِينَ فِي قُبُورِهِمْ صَوْتَهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | لا تَعجَبوا مِن هٰذا، فتَأتي ساعةٌ فيها يَسمَعُ صَوتَه جَميعُ الَّذينَ في القُبور |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَا تَسْتَغْرِبُوا هَذَا، لِأَنَّهُ يَحِينُ وَقْتٌ فِيهِ يَسْمَعُ كُلُّ الَّذِينَ فِي الْقُبُورِ صَوْتَهُ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Maa tistaghrabu min da, vashaan saava bitaji lamma kull an naas al fi_l gubuur biyasmavu ṣootu, |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | ما تِستَغرَبو مِن دا، عَشان ساعَه بِتَجي لَمّا كُل النّاس الفي القُبور بِيَسمَعو صوتو، |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ما تَستَغربوش من هاد الشي، خاطَر تْجي الساعة وين كامَل اللي راهُم فالقْبور يَسَّمعو صوتو، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | لا تتعجّبوا من هذا. ستَجيءُ ساعةٌ يَسمَعُ فيها صوتَهُ جميعُ الذينَ في القُبورِ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | مَا تِسْتَغْرْبُوشْ مِالشَّيْء هَاذَا. بَاشْ يْجِي وَقْتْ النَّاسْ الِّي فِي القْبُورْ الكُلْهُمْ بَاشْ يِسْمْعُوا صُوتُو، |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لَا تَتَعَجَّبُوا مِنْ هَذَا، فَإِنَّهُ تَأْتِي سَاعَةٌ فِيهَا يَسْمَعُ جَمِيعُ ٱلَّذِينَ فِي ٱلْقُبُورِ صَوْتَهُ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لا تتَعَجَّبوا مِنْ هذا، فإنَّهُ تأتي ساعَةٌ فيها يَسمَعُ جميعُ الّذينَ في القُبورِ صوتَهُ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | «لا تَسْتَغرِبُوا هَذا: فَالوَقْتُ آتٍ حِيْنَ سَيَسْمَعُ كُلُّ الَّذِيْنَ فِي قُبُورِهِمْ صَوْتَهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | لا تتعجبوا من هذا: فسوف تأتي ساعة يسمع فيها جميع من في القبور صوته، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | مَا تّْعَجّْبُوشْ مْنْ هَادْشِّي! رَاهْ غَيْجِي وَاحْدْ الْوَقْتْ اللِّي فِيهْ ݣَاعْ الْمُوتَى اللِّي فْالْقْبُورْ غَيْسَمْعُو الصُّوتْ دْيَالُه، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لا تَعْجَبُوا مِنْ هَذَا، أَنَّهَا تَأْتِي سَاعَةٌ يَسْمَعُ فِيهَا جَمِيعُ مَنْ فِي القُبُورِ صَوتَهُ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | لاَ تَتَعَجَّبُوا مِنْ هَذَا: فَسَوْفَ تَأْتِي سَاعَةٌ يَسْمَعُ فِيهَا جَمِيعُ مَنْ فِي الْقُبُورِ صَوْتَهُ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ma tet3ajjabo min hal-shi. Ra7 teje se3a byesma3 sawto kell yalle bel-2bour, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ما تتعجّبو شي من هَد الشي، حيت غادي تجي الساعة ملّي الناس كاملين الّي في المقابر غادي يسمعو صوتو، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَا تَسْتَغْرِبُوا هَذَا، لِأَنَّهُ يَحِينُ وَقْتٌ فِيهِ يَسْمَعُ كُلُّ الَّذِينَ فِي الْقُبُورِ صَوْتَهُ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لا تتعجبوا من هذا. فانه تأتي ساعة فيها يسمع جميع الذين في القبور صوته. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «لَا تَسْتَغْرِبُوا هَذَا: فَالوَقْتُ آتٍ حِينَ سَيَسْمَعُ كُلُّ الَّذِينَ فِي قُبُورِهِمْ صَوْتَهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولا تَستَغرِبنّ ذلِكَ كُلَّهُ، فإنّهُ سيَحينُ وَقتٌ فيهِ يَسمَعُ مَن في القُبورِ صَوتَ سَيّدِ البَشرِ، فيُبعَثونَ أحياءً، فمَن عَمِلَ الصّالِحاتِ نالَ حَياةَ الخُلودِ، ومَن عَمِلَ السَّيّئَاتِ نالَ العِقابَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | مَا تِسْتَغْرْبُوشْ مِنْ هَاذَا، عْلَى خَاطِرْ بِشْ يْجِي وَقْتْ، يِسْمْعُوا فِيهْ صُوتُو الِّي فِي القْبُورَاتْ الكُلْ |