John 5:10 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Vashaan kida, al Yahuud gaalu le_z zool al biga ṭaiyib, “Al yoom huwa_s sabit, wa maa be_l gaanuun leek tashiil birshak.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ بَعْضُ اليَهُودِ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «اليَوْمُ هُوَ يَوْمُ السَّبْتِ، وَمِنَ المُخَالِفِ لِشَرِيعَتِنَا أنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ اليَهودُ لِلَّذي شُفِيَ: هٰذا يَومُ السَّبْت، فلا يَحِلُّ لكَ أَن تَحمِلَ فِراشَكَ».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ قَادَةُ الْيَهُودِ لِلَّذِي شُفِيَ: ”الْيَوْمَ السَّبْتُ، لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Vashaan kida, al Yahuud gaalu le_z zool al biga ṭaiyib, “Al yoom huwa_s sabit, wa maa be_l gaanuun leek tashiil birshak.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) عَشان كِدا، اليَهود قالو لِلزّول البِقي طَيب: ”اليوم هو السَّبِت، و ما بِالقانون ليك تَشيل بِرشَك.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) هِمّالا قالو اليْهود للي بْرا: "اليوم السَبت، ما يْجوزلَكش تَرفَد فْراشَك"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ اليَهودُ للذي تَعافَى: «هذا يومُ السّبتِ، فلا يَحلّ لكَ أنْ تَحمِلَ فِراشَكَ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالُوا اليْهُودْ لِلرَّاجِلْ الِّي تِشْفَى: «اليُومْ رَاهُو سِبْتْ، مَا تْنَجِّمْشْ تْهِزْ فْرَاشِكْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ ٱلْيَهُودُ لِلَّذِي شُفِيَ: «إِنَّهُ سَبْتٌ! لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ سَرِيرَكَ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ اليَهودُ للّذي شُفيَ: «إنَّهُ سبتٌ! لا يَحِلُّ لكَ أنْ تحمِلَ سريرَكَ».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ بَعْضُ اليَهُودِ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «اليَوْمُ هُوَ يَوْمُ السَّبْتِ، وَمِنَ المُخالِفِ لِشَرِيْعَتِنا أنْ تَحمِلَ فِراشَكَ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال اليهود للرجل الذي شفي: «اليوم سبت. لا يحل لك أن تحمل فراشك!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالُو لِيهُودْ لْهَادَاكْ اللِّي تّْشَافَى: «رَاهْ الْيُومْ السّْبْتْ! حْرَامْ تْهَزّْ فْرَاشْكْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ اليَهُودُ لِلَّذِي شُفِيَ: "إِنَّهُ سَبْتٌ، فَلا يَحِلُّ لكَ أَنْ تَحْمِلَ السَّريرَ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ الْيَهُودُ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «الْيَوْمَ سَبْتٌ. لاَ يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2alo el-Yahoud la-yalle nshafa: "liom el-sabt, mish masmou7 te7mol ma7malak."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقالو اليهود نِلّي برا: "اليوما هُوَ السبت، ممنوع عليك ترفد الفراش ديالك!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ قَادَةُ الْيَهُودِ لِلَّذِي شُفِيَ: ”الْيَوْمَ السَّبْتُ، لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال اليهود للذي شفي انه سبت. لا يحلّ لك ان تحمل سريرك.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ بَعْضُ اليَهُودِ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «اليَوْمُ هُوَ يَوْمُ السَّبْتِ، وَمِنَ المُخَالِفِ لِشَرِيعَتِنَا أنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فما كانَ مِن قادةِ اليَهودِ إلاّ أن تَوَجَّهوا إلى الرَّجُلِ الّذي تَعافى وقالوا لهُ: "اليومَ يَومُ سَبتٍ، وهو يوم لا يَحِلُّ فيهِ العَمَلُ فلا يَحُقُّ لكَ حَملُ فِراشِكَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالُوا اليْهُودْ لِلرَّاجِلْ الِّي تِشْفَى: «اليُومْ سِبْتْ. مَا عَنْدِكْشْ الحَقْ تْهِزْ فَرْشِكْ».