John 5:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan kida, al Yahuud gaalu le_z zool al biga ṭaiyib, “Al yoom huwa_s sabit, wa maa be_l gaanuun leek tashiil birshak.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ بَعْضُ اليَهُودِ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «اليَوْمُ هُوَ يَوْمُ السَّبْتِ، وَمِنَ المُخَالِفِ لِشَرِيعَتِنَا أنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ اليَهودُ لِلَّذي شُفِيَ: هٰذا يَومُ السَّبْت، فلا يَحِلُّ لكَ أَن تَحمِلَ فِراشَكَ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ قَادَةُ الْيَهُودِ لِلَّذِي شُفِيَ: ”الْيَوْمَ السَّبْتُ، لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan kida, al Yahuud gaalu le_z zool al biga ṭaiyib, “Al yoom huwa_s sabit, wa maa be_l gaanuun leek tashiil birshak.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَشان كِدا، اليَهود قالو لِلزّول البِقي طَيب: ”اليوم هو السَّبِت، و ما بِالقانون ليك تَشيل بِرشَك.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | هِمّالا قالو اليْهود للي بْرا: "اليوم السَبت، ما يْجوزلَكش تَرفَد فْراشَك"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ اليَهودُ للذي تَعافَى: «هذا يومُ السّبتِ، فلا يَحلّ لكَ أنْ تَحمِلَ فِراشَكَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُوا اليْهُودْ لِلرَّاجِلْ الِّي تِشْفَى: «اليُومْ رَاهُو سِبْتْ، مَا تْنَجِّمْشْ تْهِزْ فْرَاشِكْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ ٱلْيَهُودُ لِلَّذِي شُفِيَ: «إِنَّهُ سَبْتٌ! لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ سَرِيرَكَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ اليَهودُ للّذي شُفيَ: «إنَّهُ سبتٌ! لا يَحِلُّ لكَ أنْ تحمِلَ سريرَكَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ بَعْضُ اليَهُودِ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «اليَوْمُ هُوَ يَوْمُ السَّبْتِ، وَمِنَ المُخالِفِ لِشَرِيْعَتِنا أنْ تَحمِلَ فِراشَكَ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال اليهود للرجل الذي شفي: «اليوم سبت. لا يحل لك أن تحمل فراشك!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالُو لِيهُودْ لْهَادَاكْ اللِّي تّْشَافَى: «رَاهْ الْيُومْ السّْبْتْ! حْرَامْ تْهَزّْ فْرَاشْكْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ اليَهُودُ لِلَّذِي شُفِيَ: "إِنَّهُ سَبْتٌ، فَلا يَحِلُّ لكَ أَنْ تَحْمِلَ السَّريرَ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ الْيَهُودُ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «الْيَوْمَ سَبْتٌ. لاَ يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2alo el-Yahoud la-yalle nshafa: "liom el-sabt, mish masmou7 te7mol ma7malak." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقالو اليهود نِلّي برا: "اليوما هُوَ السبت، ممنوع عليك ترفد الفراش ديالك!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ قَادَةُ الْيَهُودِ لِلَّذِي شُفِيَ: ”الْيَوْمَ السَّبْتُ، لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال اليهود للذي شفي انه سبت. لا يحلّ لك ان تحمل سريرك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ بَعْضُ اليَهُودِ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «اليَوْمُ هُوَ يَوْمُ السَّبْتِ، وَمِنَ المُخَالِفِ لِشَرِيعَتِنَا أنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فما كانَ مِن قادةِ اليَهودِ إلاّ أن تَوَجَّهوا إلى الرَّجُلِ الّذي تَعافى وقالوا لهُ: "اليومَ يَومُ سَبتٍ، وهو يوم لا يَحِلُّ فيهِ العَمَلُ فلا يَحُقُّ لكَ حَملُ فِراشِكَ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُوا اليْهُودْ لِلرَّاجِلْ الِّي تِشْفَى: «اليُومْ سِبْتْ. مَا عَنْدِكْشْ الحَقْ تْهِزْ فَرْشِكْ». |