John 4:51 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma kaan naazil, xaddaamiinu gaabaloohu wa kallamoohu, “Waladak ḥai.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانَ عَائِدًا إلَى بَيْتِهِ، لَاقَاهُ خُدَّامُهُ وَقَالُوا لَهُ إنَّ ابْنَهُ مُعَافَى. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبَينما هو نازِل، تَلَقَّاهُ خَدَمُه فقالوا له إِنَّ وَلَدَه حَيّ. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا هُوَ فِي الطَّرِيقِ، قَابَلَهُ خَدَمُهُ وَأَخْبَرُوهُ بِأَنَّ ابْنَهُ حَيٌّ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma kaan naazil, xaddaamiinu gaabaloohu wa kallamoohu, “Waladak ḥai.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا كان نازِل، خَدّامينو قابَلوهو و كَلَّموهو: ”وَلَدَك حَي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي كان هابَط، جاو لاقاوَه الخَدّامين مْتاعو يْقولو باللي وْليدو راهو حَي. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَينَما هوَ في الطّريقِ، لاقاهُ خَدَمُهُ وأخبروهُ بِأنّ اَبنَهُ حيّ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَقْتِلِّي هُوَ رَاجِعْ، عَرْضُوهْ الخُدَّامْ مْتَاعُو وْبَشّْرُوهْ بِلِّي وِلْدُو حَيْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِيمَا هُوَ نَازِلٌ ٱسْتَقْبَلَهُ عَبِيدُهُ وَأَخْبَرُوهُ قَائِلِينَ: «إِنَّ ٱبْنَكَ حَيٌّ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفيما هو نازِلٌ استَقبَلهُ عَبيدُهُ وأخبَروهُ قائلينَ: «إنَّ ابنَكَ حَيٌّ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَبَيْنَما كانَ عائِداً إلَى بَيْتِهِ، لاقاهُ خُدّامُهُ وَقالُوا لَهُ إنَّ ابْنَهُ مُعافَى. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبينما كان نازلا في الطريق لاقاه بعض عبيده وبشروه بأن ابنه حي، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي كَانْ الرَّاجْلْ غَادِي فْطْرِيقُه لْلدَّارْ، تّْلْقَّاوْ لِيهْ الْعْبِيدْ دْيَالُه وْݣَالُو لِيهْ بْلِّي وَلْدُه حَيّْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَفِيما هُوَ مُنْحَدِرٌ، إِسْتَقْبَلَهُ غِلْمانُهُ وَبَشَّروهُ قائِلِينَ: "وَلَدُكَ حَيٌّ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَيْنَمَا كَانَ نَازِلاً فِي الطَّرِيقِ لاَقَاهُ بَعْضُ عَبِيدِهِ وَبَشَّرُوهُ بِأَنَّ ابْنَهُ حَيٌّ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-houe w-raye7 bel-tari2, le2ouh kheddemo w-khabbarouh enno 2ebno ma met. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ملّي كان هوّاد، تلاقاواه العبيد ديالو وْخبروه: "ولدك راه حيّ." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا هُوَ فِي الطَّرِيقِ، قَابَلَهُ خَدَمُهُ وَأَخْبَرُوهُ بِأَنَّ ابْنَهُ حَيٌّ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفيما هو نازل استقبله عبيده واخبروه قائلين ان ابنك حيّ. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانَ عَائِدًا إلَى بَيْتِهِ، لَاقَاهُ خُدَّامُهُ وَقَالُوا لَهُ إنَّ ابْنَهُ مُعَافَى. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَينَما هو في طَريقِهِ، أقبَلَ عليهِ جَمعٌ مِن خَدَمِهِ يُبَشِّرونَهُ أنّ ابنَهُ حيٌّ مُعافى، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهُوَّ رَاجِعْ، عُرْضُوهْ الخُدَّامْ مْتَاعُو وبَشْرُوهْ بِلِّي وِلْدُو حَيْ. |