John 4:50 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yasuuv gaal leehu, “Amshi. Waladak ḥai.” Wa_r raajil aaman be_l kilma al gaal leehu Yasuuv, wa masha. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «اذْهَبْ إلَى بَيْتِكَ. ابْنُكَ سَيَعِيشُ.» فَآمَنَ الرَّجُلُ بِمَا قَالَهُ لَهُ يَسُوعُ وَذَهَبَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ له يسوع: «إِذهَبْ، إِنَّ ٱبنَكَ حَيّ». فآمَنَ الرَّجُلُ بِالكَلِمَةِ الَّتي قالَها يسوعُ وذَهَب. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | قَالَ لَهُ عِيسَى: ”اِذْهَبْ، اِبْنُكَ سَيَعِيْشُ.“ فَآمَنَ الرَّجُلُ بِمَا قَالَهُ عِيسَى وَذَهَبَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yasuuv gaal leehu, “Amshi. Waladak ḥai.” Wa_r raajil aaman be_l kilma al gaal leehu Yasuuv, wa masha. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | يَسُوع قال ليهو: ”أمشي. وَلَدَك حَي.“ و الرّاجِل آمَن بِالكِلمَه القالا ليهو يَسُوع، و مَشى. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قاللو يَسوع: "روح، وْليدَك راهو حَي". آمَن الراجَل بالكْلام اللي قالهولو يَسوع وراح. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَه يَسوعُ: «اَذهَبْ! اَبنُكَ حَيّ». فآمَنَ الرّجُلُ بِكلامِ يَسوعَ وذهَبَ إلى كَفْرناحومَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُّو يَسُوعْ: «إِمْشِي! رَاهُو وِلْدِكْ بَاشْ يْعِيشْ.» صَدِّقْ الرَّاجِلْ الكِلْمَة الِّي قَالْهَالُو يَسُوعْ وِمْشَى. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «ٱذْهَبْ. اِبْنُكَ حَيٌّ». فَآمَنَ ٱلرَّجُلُ بِٱلْكَلِمَةِ ٱلَّتِي قَالَهَا لَهُ يَسُوعُ، وَذَهَبَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالَ لهُ يَسوعُ: «اذهَبْ. اِبنُكَ حَيٌّ». فآمَنَ الرَّجُلُ بالكلِمَةِ الّتي قالها لهُ يَسوعُ، وذَهَبَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُ يَسُوعُ: «اذْهَبْ إلَى بَيْتِكَ. ابْنُكَ سَيَعِيْشُ.» فَآمَنَ الرَّجُلُ بِما قالَهُ لَهُ يَسُوعُ وَذَهَبَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أجابه يسوع: «اذهب! إن ابنك حي!» فآمن الرجل بكلمة يسوع التي قالها له، وانصرف. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْرَدّْ عْلِيهْ يَسُوعْ وْݣَالْ: «سِيرْ، رَاهْ وَلْدْكْ حَيّْ!». وْآمْنْ الرَّاجْلْ بْالْكْلَامْ اللِّي ݣَالْ لِيهْ يَسُوعْ، وْمْشَى. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: "إِمْضِ، إبْنُكَ حَيٌّ". فَآمَنَ الرَّجُلُ بِالكَلِمَةِ الَّتِي قَالَهَا يَسُوعُ لَهُ وَمَضَى. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَجَابَهُ يَسُوعُ: «اذْهَبْ! إِنَّ ابْنَكَ حَيٌّ!» فَآمَنَ الرَّجُلُ بِكَلِمَةِ يَسُوعَ الَّتِي قَالَهَا لَهُ، وَانْصَرَفَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allo YASOU3: "rou7! 2ebnak ba3do tayyib." W-2ãman el-rejjel bi-kalem YASOU3 w-ra7 3ala Kfarna7oum. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال لو يَسوع: "رْجَع نالدار ديالك، راه ولدك حيّ." وآمن الرَّجل بالكلام الّي قال لو يَسوع وْمشى فحالو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | قَالَ لَهُ عِيسَى: ”اِذْهَبْ، اِبْنُكَ سَيَعِيْشُ.“ فَآمَنَ الرَّجُلُ بِمَا قَالَهُ عِيسَى وَذَهَبَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قال له يسوع اذهب. ابنك حيّ. فآمن الرجل بالكلمة التي قالها له يسوع وذهب. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «اذْهَبْ إلَى بَيْتِكَ. ابْنُكَ سَيَعِيشُ.» فَآمَنَ الرَّجُلُ بِمَا قَالَهُ لَهُ يَسُوعُ وَذَهَبَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَهُ (سلامُهُ علينا): "اِمضِ في سَبيلِك إلى بَيتِكَ، فلقد تَعافى وَلدُكَ". فصَدَّقَ الرَّجُلُ حَديثَهُ وانصَرَفَ عائدًا إلى كَفرَناحومَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُّو يَسُوعْ: «إِمْشِي! رَاهُو وِلْدِكْ حَيْ». صَدِّقْ الرَّاجِلْ الكِلْمَة الِّي قَالْهَالُو يَسُوعْ ومْشَى. |