John 4:33 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_t talaamiiz gaalu bavḍahum le bavḍ, “Yimkin zool jaab leehu shi vashaan yaaklu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأخَذَ تَلَامِيذُهُ يَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «أيُمْكِنُ أنْ يَكُونَ أحَدٌ قَدْ أحْضَرَ إلَيْهِ طَعَامًا؟»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَخَذَ التَّلاميذُ يتساءَلون: «هل جاءَهُ أَحَدٌ بِما يُؤكَل؟».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَخَذَ التَّلَامِيذُ يَتَسَاءَلُونَ: ”هَلْ جَاءَهُ أَحَدٌ بِالطَّعَامِ؟“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_t talaamiiz gaalu bavḍahum le bavḍ, “Yimkin zool jaab leehu shi vashaan yaaklu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و التَّلاميذ قالو بَعضَهُم لِبَعض: ”يِمكِن زول جاب ليهو شي عَشان ياكلو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) بْداو التابعين يْقولو لبَعضهُم بَعض: "يْكون كاش واحَد جابلو ياكُل؟"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأخَذَ التلاميذُ يَتساءَلونَ: «هَل جاءَهُ أحدٌ بِما يُؤكَلُ؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 بْدَاوْا التْلاَمْذَة يِسْأْلُوا فِي بْعَضْهُمْ: «يَاخِي ثَمَّة شْكُونْ جَابْلُو مَاكْلَة؟»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ ٱلتَّلَامِيذُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «أَلَعَلَّ أَحَدًا أَتَاهُ بِشَيْءٍ لِيَأْكُلَ؟»
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ التلاميذُ بَعضُهُمْ لبَعضٍ: «ألَعَلَّ أحَدًا أتاهُ بشَيءٍ ليأكُلَ؟»
Arabic Bible ERV 2009 فَأخَذَ تَلامِيْذُهُ يَتَساءَلُونَ فِيْما بَيْنَهُمْ: «أيُمْكِنُ أنْ يَكُونَ أحَدٌ قَدْ أحضَرَ إلَيْهِ طَعاماً؟»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأخذ التلاميذ يتساءلون: «هل جاءه أحد بما يأكله؟»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْبْدَاوْ التّْلَامْدْ كَيْݣُولُو لْبَعْضِيَّاتْهُمْ: «وَاشْ جَابْ لِيهْ شِي وَاحْدْ مَا يَاكُلْ؟».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ التَّلامِيذُ فِيمَا بَيْنَهُمْ: "أَلَعَلَّ أَحَدًا جَاءَهُ بِمَا يَأْكُل؟"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَخَذَ التَّلاَمِيذُ يَتَسَاءَلُونَ: «هَلْ جَاءَهُ أَحَدٌ بِمَا يَأْكُلُهُ؟»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-saro el-tlemiz yes2alo 7alon: "7ada jablo shi la-yeklo?"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقالو التلامد بيناتوم: "يكون شي واحد جاب لو الماكلة؟"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَخَذَ التَّلَامِيذُ يَتَسَاءَلُونَ: ”هَلْ جَاءَهُ أَحَدٌ بِالطَّعَامِ؟“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال التلاميذ بعضهم لبعض ألعل احدا اتاه بشيء ليأكل.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأخَذَ تَلَامِيذُهُ يَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «أيُمْكِنُ أنْ يَكُونَ أحَدٌ قَدْ أحْضَرَ إلَيْهِ طَعَامًا؟»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأخَذَ الحَواريُّونَ يَتَساءلونَ: "هل جاءَهُ أحَدٌ بطَعامٍ؟"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) بْدَاوْ التْلَامْذَة يِسْأْلُوا فِي بْعَضْهُمْ: «يَاخِي فَمَّة شْكُونْ جَابْلُو مَاكْلَة؟»