John 4:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Abahaatna vabadu fi_j jabal da, wa intu taguulu ’innu fi Uurushaliim al maḥall al laazim yavbudu fiihu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَقَدْ عَبَدَ آبَاؤُنَا السَّامِرِيُّونَ اللهَ عَلَى هَذَا الجَبَلِ، أمَّا أنْتُمُ اليَهُودَ فَتَقُولُونَ إنَّهُ يَنْبَغِي لِلنَّاسِ أنْ يَعْبُدُوا اللهَ فِي مَدِينَةِ القُدْسِ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | تَعَبَّدَ آباؤُنا في هٰذا الجَبَل، وأَنتُم تَقولونَ إنَّ المَكانَ الَّذي فيه يَجِبُ التَّعَبُّد هو في أُورَشَليم». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | آبَاؤُنَا عَبَدُوا اللهَ فِي هَذَا الْجَبَلِ، وَأَنْتُمُ الْيَهُودُ تَقُولُونَ إِنَّ الْمَكَانَ الَّذِي يَجِبُ أَنْ نَعْبُدَ فِيهِ هُوَ الْقُدْسُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Abahaatna vabadu fi_j jabal da, wa intu taguulu ’innu fi Uurushaliim al maḥall al laazim yavbudu fiihu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | أبَهاتنا عَبَدو في الجَّبَل دا، و إنتو تَقولو إنّو في أُورُشَلِيم المَحَل اللازِم يَعبُدو فيهو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جْدودنا عَبدو فوق هاد الجْبَل، وأنتومَ تْقولو باللي أورشَليم هِيَ المْكان اللي لازَم نَعَّبدو فيه". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | آباؤُنا عَبَدوا اللهَ في هذا الجبَلِ، وأنتُمُ اليَهودُ تَقولونَ إنّ أُورُشليمَ هيَ المكانُ الذي يَجِبُ أنْ نَعبُدَ اللهَ فيهِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | جْدُودْنَا عِبْدُوا رَبِّي فِي الجْبَلْ هَاذَا، وْإِنْتُومَا اليْهُودْ تْقُولُوا الِّي أُورْشَلِيمْ هِيَ البْلاَصَة الِّي لاَزِمْ يِتْعْبِدْ فِيهَا رَبِّي.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | آبَاؤُنَا سَجَدُوا فِي هَذَا ٱلْجَبَلِ، وَأَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّ فِي أُورُشَلِيمَ ٱلْمَوْضِعَ ٱلَّذِي يَنْبَغِي أَنْ يُسْجَدَ فِيهِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | آباؤُنا سجَدوا في هذا الجَبَلِ، وأنتُمْ تقولونَ إنَّ في أورُشَليمَ المَوْضِعَ الّذي يَنبَغي أنْ يُسجَدَ فيهِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَقَدْ عَبَدَ آباؤُنا السّامِرِيُّونَ اللهَ عَلَى هَذا الجَبَلِ، أمّا أنتُمُ اليَهُودَ فَتَقُولُونَ إنَّهُ يَنْبَغِي لِلنّاسِ أنْ يَعبُدُوا اللهَ فِي مَدينَةِ القُدْسِ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | آباؤنا عبدوا الله في هذا الجبل، وأنتم اليهود تصرون على أن أورشليم يجب أن تكون المركز الوحيد للعبادة». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | جْدُودْنَا عْبْدُو اللَّهْ فْهَادْ الجّْبَلْ، وْنْتُمَ كَتْݣُولُو بْلِّي أُورْشَلِيمْ هِيَ الْمُوضْعْ اللِّي خَاصّْ يْتّْعْبَدْ فِيهْ اللَّهْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | آباؤُنَا سَجَدُوا فِي هَذَا الجَبَلِ، وَأَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّ المَكَانَ الَّذِي يَنْبَغِي أَنْ يُسْجَدَ فِيهِ هُوَ فِي أُورُشَلِيم". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | آبَاؤُنَا عَبَدُوا اللهَ فِي هَذَا الْجَبَلِ، وَأَنْتُمُ الْيَهُودَ تُصِرُّونَ عَلَى أَنَّ أُورُشَلِيمَ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الْمَرْكَزَ الْوَحِيدَ لِلْعِبَادَةِ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bayyetna 3abado ALLAH 3ala hayda el-jabal, w-ento el-Yahoud bit2oulo enno Ourashalim hiye el-matra7 yalle lezim enno ne3bad fih ALLAH." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | جدودنا عَبدو في هَد الجّبل، وانتُمَ اليهود كتقولو بلّي الموطَع فاين لازم علينا نعبدو هُوَ أُورُشَليم." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | آبَاؤُنَا عَبَدُوا اللهَ فِي هَذَا الْجَبَلِ، وَأَنْتُمُ الْيَهُودُ تَقُولُونَ إِنَّ الْمَكَانَ الَّذِي يَجِبُ أَنْ نَعْبُدَ فِيهِ هُوَ الْقُدْسُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | آباؤنا سجدوا في هذا الجبل وانتم تقولون ان في اورشليم الموضع الذي ينبغي ان يسجد فيه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَقَدْ عَبَدَ آبَاؤُنَا السَّامِرِيُّونَ اللهَ عَلَى هَذَا الجَبَلِ، أمَّا أنْتُمُ اليَهُودَ فَتَقُولُونَ إنَّهُ يَنْبَغِي لِلنَّاسِ أنْ يَعْبُدُوا اللهَ فِي مَدِينَةِ القُدْسِ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | لقد عَبَدَ آباؤنا الأوَّلونَ اللهَ هُنا في هذا الجَبَلِ، جَبَل جِرزيم، أمّا أنتُم مَعشرَ اليَهود فعلامَ تدَّعُونَ أنّ المَكانَ الوحيدَ الّذي تُقبَلُ فيهِ العِبادةُ هو القُدس؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | جْدُودْنَا عِبْدُوا اللَّهْ فِي الجْبَلْ هَاذَا، وإِنْتُومَا اليْهُودْ تْقُولُوا الِّي لَازِمْ النَّاسْ يِعْبْدُوهْ فِي أُورْشَلِيمْ». |