John 4:13 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Yasuuv radda wa gaal leeha, “Kull al bishrab min al mooya di biyavṭash taani.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأجَابَهَا يَسُوعُ: «كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذَا المَاءِ سَيَعْطَشُ ثَانِيَةً،
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) أَجابَها يسوع: «كُلُّ مَن يَشرَبُ مِن هٰذا الماء يَعطَشُ ثانِيَةً،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَجَابَهَا عِيسَى: ”كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذَا الْمَاءِ يَعْطَشُ مَرَّةً أُخْرَى،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Yasuuv radda wa gaal leeha, “Kull al bishrab min al mooya di biyavṭash taani.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) يَسُوع رَدَّ و قال ليها: ”كُل البِشرَب مِن المويَه دي بِيَعطَش تاني.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) واجَب يَسوع وقالَلها: "كُل من يَشرُب من هاد الما يْزيد يَعطَش،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأجابَها يَسوعُ: «كُلّ مَنْ يَشرَبُ مِنْ هذا الماءِ يَعطَشُ ثانيةً،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 جَاوِبْهَا يَسُوعْ وْقَالِلْهَا: «كُلْ مِنْ يُشْرُبْ مِالمَاء هَاذَا يَعْطِشْ مِنْ جْدِيدْ،
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهاَ: «كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذَا ٱلْمَاءِ يَعْطَشُ أَيْضًا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) أجابَ يَسوعُ وقالَ لها: «كُلُّ مَنْ يَشرَبُ مِنْ هذا الماءِ يَعطَشُ أيضًا.
Arabic Bible ERV 2009 فَأجابَها يَسُوعُ: «كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذا الماءِ سَيَعطَشُ ثانِيَةً،
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال لها يسوع: «كل من يشرب من هذا الماء يعود فيعطش.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْجَاوْبْهَا يَسُوعْ وْݣَالْ لِيهَا: «ݣَاعْ اللِّي كَيْشْرَبْ مْنْ هَادْ الْمَا، غَادِي يْعَاوْدْ يْعْطَشْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهَا: "كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذَا المَاءِ يَعْطَشُ ثانِيَةً،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ لَهَا يَسُوعُ: «كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذَا الْمَاءِ يَعُودُ فَيَعْطَشُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Jewaba YASOU3: "yalle byeshrab min hal-may bye3tash marra tenye,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ردّ عليها يَسوع وْقالّاْ: "كُل واحد الّي كيشرب من هَد الما غادي يعطش عاود،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَجَابَهَا عِيسَى: ”كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذَا الْمَاءِ يَعْطَشُ مَرَّةً أُخْرَى،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) اجاب يسوع وقال لها. كل من يشرب من هذا الماء يعطش ايضا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأجَابَهَا يَسُوعُ: «كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذَا المَاءِ سَيَعْطَشُ ثَانِيَةً،
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابَها سَيّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا): "كُلُّ مَن يَشرَبُ مِن ماءِ هذِهِ البِئرِ يَعطَشُ ثانيةً،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) جَاوِبْهَا يَسُوعْ: «كُلْ وَاحِدْ يُشْرُبْ مِالمَاء هَاذَا يْزِيدْ يُعْطِشْ مَرَّة أُخْرَى،