John 3:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Hu ja le Yasuuv fi_l leel, wa gaal leehu, “Niḥna vaarfiin ’innak jiit Muvallim min Allaah. Vashaan maa fih waaḥid yagdar yavmil al valaamaat al inta bitavmila, iza Allaah maa mavaahu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَجَاءَ إلَى يَسُوعَ لَيْلًا وَقَالَ لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، نَحْنُ نَعْلَمُ أنَّكَ مُعَلِّمٌ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ اللهِ، لِأنَّهُ مَا مِنْ أحَدٍ يَسْتَطِيعُ أنْ يَصْنَعَ المُعجِزَاتِ الَّتِي تَصْنَعُهَا أنْتَ إنْ لَمْ يَكُنِ اللهُ مَعَهُ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فجاءَ إِلى يَسوعَ ليلاً وقالَ له: «رابِّي، نَحنُ نَعلَمُ أَنَّكَ جِئتَ مِن لَدُنِ اللهِ مُعَلِّمًا، فما مِن أَحَدٍ يَستَطيعُ أَن يَأتِيَ بِتِلكَ الآياتِ الَّتي تَأتي بِها أَنتَ إِلاَّ إِذا كانَ اللهُ معَه».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَجَاءَ إِلَى عِيسَى فِي اللَّيْلِ، وَقَالَ لَهُ: ”يَا مُعَلِّمُ، نَحْنُ نَعْرِفُ أَنَّكَ مُعَلِّمٌ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ اللهِ، لِأَنَّهُ لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَعْمَلَ هَذِهِ الْآيَاتِ الَّتِي تَعْمَلُهَا إِلَّا إِذَا كَانَ اللهُ مَعَهُ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Hu ja le Yasuuv fi_l leel, wa gaal leehu, “Niḥna vaarfiin ’innak jiit Muvallim min Allaah. Vashaan maa fih waaḥid yagdar yavmil al valaamaat al inta bitavmila, iza Allaah maa mavaahu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) هو جا لِيَسُوع في اللّيل، و قال ليهو: ”نِحنا عارفين إنَّك جيت مُعَلِّم مِن الله. عَشان ما في واحِد يَقدَر يَعمِل العَلامات الأنتَ بِتَعمِلا، إذا الله ما مَعاهو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جا لعَند يَسوع فالليل وقاللو: "سيدي، رانا عارفين باللي أنتَ شيخ جاي من عَند الله، خاطَر واحَد ما يَقدَر يْدير هاد المارات اللي راك تْدير إيلا ماكانش الله معاه."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فجاءَ إلى يَسوعَ ليلاً وقالَ لَهُ: «يا مُعَلّمُ، نَحنُ نَعرِفُ أنّ اللهَ أرسَلَكَ مُعَلّمًا، فلا أحَدٌ يَقدِرُ أنْ يَصنَعَ ما تَصنَعُهُ مِنَ الآياتِ إلاّ إذا كانَ اللهُ معَهُ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 جَا لْيَسُوعْ فِي اللِّيلْ وْقَالُّو: «يَا مُعَلِّمْ أَحْنَا نَعْرْفُوا الِّي رَبِّي بَعْثِكْ بَاشْ تْعَلِّمْ، رَاهُو مَا يْنَجِّمْ يَعْمِلْ المُعْجْزَاتْ الِّي إِنْتِ تَعْمِلْ فِيهُمْ كَانْ الِّي اللهْ مْعَاهْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) هَذَا جَاءَ إِلَى يَسُوعَ لَيْلًا وَقَالَ لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، نَعْلَمُ أَنَّكَ قَدْ أَتَيْتَ مِنَ ٱللهِ مُعَلِّمًا، لِأَنْ لَيْسَ أَحَدٌ يَقْدِرُ أَنْ يَعْمَلَ هَذِهِ ٱلْآيَاتِ ٱلَّتِي أَنْتَ تَعْمَلُ إِنْ لَمْ يَكُنِ ٱللهُ مَعَهُ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) هذا جاءَ إلَى يَسوعَ ليلًا وقالَ لهُ: «يا مُعَلِّمُ، نَعلَمُ أنَّكَ قد أتَيتَ مِنَ اللهِ مُعَلِّمًا، لأنْ ليس أحَدٌ يَقدِرُ أنْ يَعمَلَ هذِهِ الآياتِ الّتي أنتَ تعمَلُ إنْ لَمْ يَكُنِ اللهُ معهُ».
Arabic Bible ERV 2009 فَجاءَ إلَى يَسُوعَ لَيلاً وَقالَ لَهُ: «يا مُعَلِّمُ، نَحْنُ نَعلَمُ أنَّكَ مُعَلِّمٌ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ اللهِ، لِأنَّهُ ما مِنْ أحَدٍ يَسْتَطِيْعُ أنْ يَصْنَعَ المُعجِزاتِ الَّتِي تَصْنَعُها أنتَ إنْ لَمْ يَكُنِ اللهُ مَعَهُ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) جاء إلى يسوع ليلا وقال له: «يامعلم، نعلم أنك جئت من الله معلما، لأنه لا يقدر أحد أن يعمل ما تعمل من آيات إلا إذا كان الله معه».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) جَا لْعَنْدْ يَسُوعْ فْاللِّيلْ وْݣَالْ لِيهْ: «آ الْمُعَلِّمْ، حْنَا كَنْعَرْفُو بْلِّي نْتَ مُعَلِّمْ جِيتِي مْنْ عَنْدْ اللَّهْ، عْلَاحْقَّاشْ حْتَّى وَاحْدْ مَا يْقْدَرْ يْدِيرْ هَادْ الْعَلَامَاتْ اللِّي كَتْدِيرْ إِلَا مَا كَانْشْ اللَّهْ مْعَاهْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) هَذَا جَاءَ إِلَيْهِ لَيلاً وَقَالَ لَهُ: "رابِّي، نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّكَ أَتَيْتَ مِنَ اللَّهِ مُعَلِّمًا، لأَنَّهُ لا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَعْمَلَ هَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي أَنْتَ تَعْمَلُهَا، إِنْ لَمْ يَكُنِ اللَّهَ مَعَهُ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) جَاءَ إِلَى يَسُوعَ لَيْلاً وَقَالَ لَهُ: «يَامُعَلِّمُ، نَعْلَمُ أَنَّكَ جِئْتَ مِنَ اللهِ مُعَلِّماً، لأَنَّهُ لاَ يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَعْمَلَ مَا تَعْمَلُ مِنْ آيَاتٍ إِلاَّ إِذَا كَانَ اللهُ مَعَهُ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Eja la-3and YASOU3 bel-leyl w-2allo: "ya mou3allim, ne7na mna3rif enno ALLAH ba3atak mou3allim, w-ma 7ada bye2dar ya3mil yalle 3am ta3mlo ella eza ken ALLAH ma3o."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) هَد الرَّجل مشى نْعند يَسوع في الليل وْقال لو: "آ المُعلّم، كنعرفو بلّي أنتينا جيتِ من عند اللّٰه مُعلّم، حيت حتّى واحد ما يقدر يعمل العلامات الّي كتعملاْ أنتينا إدا ما كان شي اللّٰه معاه."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَجَاءَ إِلَى عِيسَى فِي اللَّيْلِ، وَقَالَ لَهُ: ”يَا مُعَلِّمُ، نَحْنُ نَعْرِفُ أَنَّكَ مُعَلِّمٌ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ اللهِ، لِأَنَّهُ لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَعْمَلَ هَذِهِ الْآيَاتِ الَّتِي تَعْمَلُهَا إِلَّا إِذَا كَانَ اللهُ مَعَهُ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) هذا جاء الى يسوع ليلا وقال له يا معلّم نعلم انك قد أتيت من الله معلّما لان ليس احد يقدر ان يعمل هذه الآيات التي انت تعمل ان لم يكن الله معه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَجَاءَ إلَى يَسُوعَ لَيْلًا وَقَالَ لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، نَحْنُ نَعْلَمُ أنَّكَ مُعَلِّمٌ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ اللهِ، لِأنَّهُ مَا مِنْ أحَدٍ يَسْتَطِيعُ أنْ يَصْنَعَ المُعجِزَاتِ الَّتِي تَصْنَعُهَا أنْتَ إنْ لَمْ يَكُنِ اللهُ مَعَهُ.»
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) جَاء لْيَسُوعْ فِي اللِّيلْ وقَالُّو: «يَا مُعَلِّمْ، نَعْرْفُوا الِّي إِنْتِ مُعَلِّمْ جِيتْ مِنْ عَنْدْ اللَّهْ. عْلَى خَاطِرْ حَتَّى حَدْ مَا يْنَجِّمْ يَعْمِلْ المُعْجْزَاتْ الِّي تَعْمِلْ فِيهُمْ، إِلَّا إِذَا كَانْ اللَّهْ مْعَاهْ».