John 21:7 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_t tilmiiz daak al Yasuuv kaan biḥibbu, gaal le Buṭrus, “Da huwa_r Rabb.” Wa lamma Simvaan Buṭrus simiv da huwa_r Rabb, libis hiduumu, vashaanu kaan varyaan. Wa rama nafsu fi_l baḥar.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ التِّلْمِيذُ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطرُسَ: «إنَّهُ الرَّبُّ!» وَكَانَ سِمْعَانُ قَدْ خَلَعَ بَعْضَ ثِيَابِهِ لِلعَمَلِ، فَلَمَّا سَمِعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ أنَّهُ الرَّبُّ، شَدَّ ثَوْبَهُ حَوْلَهُ فَوْرًا وَقَفَزَ إلَى المَاءِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ التِّلميذُ الَّذي أَحبَّه يسوعُ لِبُطرُس: «إِنَّه الرَّبّ». فلَمَّا سَمِعَ سِمْعانُ بُطرُس أَنَّه الرَّبّ، اِئتَزَرَ بِثَوبِه، لأَنَّه كانَ عُرْيانًا، وأَلْقى بِنَفْسِه في البُحَيرة.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ التِّلْمِيذُ الَّذِي يُحِبُّهُ عِيسَى لِبُطْرُسَ: ”هُوَ السَّيِّدُ.“ فَلَمَّا سَمِعَ سَمْعَانُ بُطْرُسُ أَنَّهُ السَّيِّدُ، تَسَتَّرَ بِثَوْبِهِ لِأَنَّهُ كَانَ قَدْ خَلَعَهُ، وَأَلْقَى بِنَفْسِهِ فِي الْمَاءِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_t tilmiiz daak al Yasuuv kaan biḥibbu, gaal le Buṭrus, “Da huwa_r Rabb.” Wa lamma Simvaan Buṭrus simiv da huwa_r Rabb, libis hiduumu, vashaanu kaan varyaan. Wa rama nafsu fi_l baḥar.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و التِّلميذ داك اليَسُوع كان بِحِبّو، قال لِبُطْرُس: ”دا هو الرَّب.“ و لَمّا سِمْعَان بُطْرُس سِمِع دا هو الرَّب، لِبِس هِدومو، عَشانو كان عَريان. و رَمى نَفسو في البَحَر.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قال التابَع اللي كان يَسوع يْحَبّو لبُطرُس: "هَدا الرَب". كي سْمَع سَمعان بُطرُس باللي هُوَ الرَب، لْبَس حْوايجو خاطَر كان عَريان ورْما روحو فالبْحَر.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ التّلميذُ الذي كانَ يُحبّهُ يَسوعُ لِبُطرُسَ: «هذا هوَ الرّبّ!» فلمّا سَمِعَ سِمعانُ بُطرُسُ قولَهُ: «هذا هوَ الرّبّ»، لَبِسَ ثَوبَهُ لأنّهُ كانَ عُريانًا، وألقى نَفسَه في الماءِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالْ التِّلْمِيذْ الِّي يَسُوعْ يْحِبُّو لْبُطْرُسْ: «هَاذَا هُوَ الرَّبْ!» كِسْمَعْ سِمْعَانْ بُطْرُسْ كِلْمِةْ: «هَاذَا هُوَ الرَّبْ»، لْبِسْ دَبْشُو عْلَى خَاطْرُو كَانْ عِرْيَانْ، وِرْمَى رُوحُو فِي المَاء.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ ذَلِكَ ٱلتِّلْمِيذُ ٱلَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطْرُسَ: «هُوَ ٱلرَّبُّ!». فَلَمَّا سَمِعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ أَنَّهُ ٱلرَّبُّ، ٱتَّزَرَ بِثَوْبِهِ، لِأَنَّهُ كَانَ عُرْيَانًا، وَأَلْقَى نَفْسَهُ فِي ٱلْبَحْرِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ ذلكَ التِّلميذُ الّذي كانَ يَسوعُ يُحِبُّهُ لبُطرُسَ: «هو الرَّبُّ!». فلَمّا سمِعَ سِمعانُ بُطرُسُ أنَّهُ الرَّبُّ، اتَّزَرَ بثَوْبِهِ، لأنَّهُ كانَ عُريانًا، وألقَى نَفسَهُ في البحرِ.
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ التِّلْمِيْذُ الَّذِي كانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطرُسَ: «إنَّهُ الرَّبُّ!» وَكانَ سِمْعانُ قَدْ خَلَعَ بَعضَ ثِيابِهِ لِلعَمَلِ، فَلَمّا سَمِعَ سِمْعانُ بُطْرُسُ أنَّهُ الرَّبُّ، شَدَّ ثَوْبَهُ حَولَهُ فَوراً وَقَفَزَ إلَى الماءِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال التلميذ الذي كان يسوع يحبه، لبطرس: «إنه الرب!» وكان بطرس عريانا، فما إن سمع أن ذلك هو الرب، حتى تستر بردائه، وألقى نفسه في الماء سابحا.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ التّْلْمِيدْ اللِّي كَانْ يَسُوعْ كَيْبْغِيهْ لْبُطْرُسْ: «رَاهْ هَادَا هُوَ الرَّبّْ»، وْغِيرْ سْمَعْ سِمْعَانْ بُطْرُسْ بْلِّي هُوَ الرَّبّْ، لْبَسْ حْوَايْجُه حِيتْ كَانْ عْرْيَانْ وْتّْلَاحْ فْالْمَا.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ ذَلِكَ التِّلِميذُ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطرُسَ: "هُوَ الرَّبُّ". فَلَمَّا سَمِعَ بُطْرُسُ أَنَّهُ الرَّبُّ إِئْتَزَرَ بِثَوْبِهِ، لأَنَّهُ كَانَ عُرْيَانًا، وَطَرَحَ نَفْسَهُ فِي البَحر،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ التِّلْمِيذُ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ، لِبُطْرُسَ: «إِنَّهُ الرَّبُّ!» وَكَانَ بُطْرُسُ عُرْيَاناً، فَمَا إِنْ سَمِعَ أَنَّ ذَلِكَ هُوَ الرَّبُّ، حَتَّى تَسَتَّرَ بِرِدَائِهِ، وَأَلْقَى نَفْسَهُ فِي الْمَاءِ سَابِحاً.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al el-telmiz yalle ken y7ebbo YASOU3 la-Boutros: "hayda el-RAB!" W-lamma sem3 Sem3an Boutros enno hayda el-RAB, lebs tawbo yalle ken shel7o, w-kabb 7alo bel-may.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ديك الساعة التلْميد الّي كان يَسوع كيعزّوْ قال نْبُطْرُس: "هُوَ الرَّبّ!" ملّي سِمْعان بُطْرُس سمَع بلّي هُوَ الرَّبّ، لبس الحوايج ديالو، حيت كان عريان، وْسيّب راسو في البحَر.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ التِّلْمِيذُ الَّذِي يُحِبُّهُ عِيسَى لِبُطْرُسَ: ”هُوَ السَّيِّدُ.“ فَلَمَّا سَمِعَ سَمْعَانُ بُطْرُسُ أَنَّهُ السَّيِّدُ، تَسَتَّرَ بِثَوْبِهِ لِأَنَّهُ كَانَ قَدْ خَلَعَهُ، وَأَلْقَى بِنَفْسِهِ فِي الْمَاءِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال ذلك التلميذ الذي كان يسوع يحبه لبطرس هو الرب. فلما سمع سمعان بطرس انه الرب أتزر بثوبه لانه كان عريانا والقى نفسه في البحر.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ التِّلْمِيذُ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطرُسَ: «إنَّهُ الرَّبُّ!» وَكَانَ سِمْعَانُ قَدْ خَلَعَ بَعْضَ ثِيَابِهِ لِلعَمَلِ، فَلَمَّا سَمِعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ أنَّهُ الرَّبُّ، شَدَّ ثَوْبَهُ حَوْلَهُ فَوْرًا وَقَفَزَ إلَى المَاءِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فانبَرَى الحَوارِيُّ المُحَبَّبُ إلى عيسى وقالَ: "إنَّهُ مَولانا عيسى!" وعِندَ سَماعِ ذلِكَ، هُرِعَ بُطرُسُ الصَّخرُ وتَسَتَّرَ بثوبِهِ الّذي خَلَعَهُ قَبلَ ذلِكَ لأجلِ الصَّيدِ، ثمّ ألقى بنَفسِهِ في الماءِ فسَبَقَهُم إلى الشّاطِئ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالْ التِّلْمِيذْ الِّي يْحِبُّو يَسُوعْ لْبُطْرُسْ: «رَاهُو الرَّبْ يَسُوعْ!». كِي سْمَعْ سِمْعَانْ بُطْرُسْ كِلْمِةْ: «رَاهُو الرَّبْ يَسُوعْ»، لْبِسْ بَرْنُوسُو عْلَى خَاطْرُو كَانْ مْنَحِّيهْ، وتِرْمَى فِي المَاء.