John 20:2 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa jarat le Simvaan Buṭrus wa le_t tilmiiz at taani al Yasuuv kaan biḥibbu. Wa gaalat leehum, “Hum axadu_s Saiyid min al gabur, wa maa binavrif xaṭṭoohu ween.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَذَهَبَتْ مُسرِعَةً إلَى سِمْعَانَ بُطْرُسَ وَالتِّلمِيذِ الآخَرِ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ، وَقَالَتْ لَهُمَا: «لَقَدْ أخَذُوا السَّيِّدَ مِنَ القَبْرِ، وَلَا نَدرِي أيْنَ وَضَعُوهُ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَسرَعَت وجاءَت إِلى سِمْعانَ بُطرُس والتِّلميذِ الآخَرِ الَّذي أَحَبَّه يسوع، وقالَت لَهما: «أَخَذوا الرَّبَّ مِنَ القَبْرِ، ولا نَعلَمُ أَينَ وَضَعوه».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَسْرَعَتْ وَرَاحَتْ إِلَى سَمْعَانَ بُطْرُسَ وَالتِّلْمِيذِ الْآخَرِ الَّذِي كَانَ عِيسَى يُحِبُّهُ، وَقَالَتْ لَهُمَا: ”أَخَذُوا السَّيِّدَ مِنَ الْقَبْرِ، وَلَا نَعْلَمُ أَيْنَ وَضَعُوهُ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa jarat le Simvaan Buṭrus wa le_t tilmiiz at taani al Yasuuv kaan biḥibbu. Wa gaalat leehum, “Hum axadu_s Saiyid min al gabur, wa maa binavrif xaṭṭoohu ween.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و جَرَت لِسِمْعَان بُطْرُس و لِلتِّلميذ التّاني اليَسُوع كان بِحِبّو. و قالَت ليهُم: ”هُم اَخَدو السَّيد مِن القَبُر، و ما بِنَعرِف خَتّوهو وين.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جات تَجري عَند سَمعان بُطرُس والتابَع الآخُر اللي كان يَسوع يْحَبو وقالَتَّلهُم: "أدّاو سيدنا من القْبَر وماراناش عارفين وين حَطّوه"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأقبَلت مُسرِعَةً إلى سِمعانَ بُطرُسَ والتّلميذِ الآخرِ الذي أحَبّهُ يَسوعُ، وقالَت لهُما: «أخذوا الرّبّ مِنَ القَبرِ، ولا نَعرِفُ أينَ وَضَعوهُ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْجَاتْ تِجْرِي لْسِمْعَانْ بُطْرُسْ وِالتِّلْمِيذْ الِّي يَسُوعْ يْحِبُّو وْقَالْتِلْهُمْ: «هَزُّوا الرَّبْ مِالقْبَرْ، وْمَا نَعْرْفُوشْ وِينْ حَطُّوهْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَرَكَضَتْ وَجَاءَتْ إِلَى سِمْعَانَ بُطْرُسَ وَإِلَى ٱلتِّلْمِيذِ ٱلْآخَرِ ٱلَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ، وَقَالَتْ لَهُمَا: «أَخَذُوا ٱلسَّيِّدَ مِنَ ٱلْقَبْرِ، وَلَسْنَا نَعْلَمُ أَيْنَ وَضَعُوهُ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فرَكَضَتْ وجاءَتْ إلَى سِمعانَ بُطرُسَ وإلَى التِّلميذِ الآخَرِ الّذي كانَ يَسوعُ يُحِبُّهُ، وقالَتْ لهُما: «أخَذوا السَّيِّدَ مِنَ القَبرِ، ولَسنا نَعلَمُ أين وضَعوهُ!».
Arabic Bible ERV 2009 فَذَهَبَتْ مُسرِعَةً إلَى سِمْعانَ بُطرُسَ وَالتِّلمِيْذِ الآخَرِ الَّذِي كانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ، وَقالَتْ لَهُما: «لَقَدْ أخَذُوا السَّيِّدَ مِنَ القَبْرِ، وَلا نَدرِي أيْنَ وَضَعُوهُ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأسر عت وجاءت إلى سمعان بطرس والتلميذ الآخر الذي كان يسوع يحبه وقالت لهما: «أخذوا الرب من القبر، ولا ندري أين وضعوه!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْشَاتْ كَتْجْرِي لْعَنْدْ سِمْعَانْ بُطْرُسْ وْالتّْلْمِيدْ لَاخُرْ اللِّي كَانْ كَيْبْغِيهْ يَسُوعْ، وْݣَالْتْ لِيهُمْ: «رَاهْ هْزُّو الدَّاتْ دْيَالْ الرَّبّْ يَسُوعْ مْنْ الْقْبَرْ وْمَا عْرَفْنَاشْ فِينْ دَارُوهَا!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَأَسْرَعَتْ وَجَاءَتْ إِلَى سِمعانَ بُطْرُسَ وإِلى التِّلمِيذِ الآخَرِ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحبُّهُ، وَقَالَتْ لَهُمَا: "قَدْ أَخَذوا الرَّبَّ مِنَ القَبْرِ وَلا نَعْلَمُ أَيْنَ وَضَعُوهُ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَسْرَعَتْ وَجَاءَتْ إِلَى سِمْعَانَ بُطْرُسَ وَالتِّلْمِيذِ الآخَرِ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ وَقَالَتْ لَهُمَا: «أَخَذُوا الرَّبَّ مِنَ الْقَبْرِ، وَلاَ نَدْرِي أَيْنَ وَضَعُوهُ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-rakadet bi-ser3a la-3and Sem3an Boutros wel-telmiz el-tene yalle 7abbo YASOU3, w-2aletlon: "akhado el-RAB min el-2abr, w-ma mna3rif wayn 7attouh."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ديك الساعة جرّات وْجات نْعند سِمْعان بُطْرُس وْنْعند التلْميد يَخُر الّي كان يَسوع كيعزّوْ، وْقات لوم: "ادّاو الرَّبّ من القبَر وْما عرفْنا شي فاين عملوه."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَسْرَعَتْ وَرَاحَتْ إِلَى سَمْعَانَ بُطْرُسَ وَالتِّلْمِيذِ الْآخَرِ الَّذِي كَانَ عِيسَى يُحِبُّهُ، وَقَالَتْ لَهُمَا: ”أَخَذُوا السَّيِّدَ مِنَ الْقَبْرِ، وَلَا نَعْلَمُ أَيْنَ وَضَعُوهُ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فركضت وجاءت الى سمعان بطرس والى التلميذ الآخر الذي كان يسوع يحبه وقالت لهما اخذوا السيد من القبر ولسنا نعلم اين وضعوه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَذَهَبَتْ مُسرِعَةً إلَى سِمْعَانَ بُطْرُسَ وَالتِّلمِيذِ الآخَرِ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ، وَقَالَتْ لَهُمَا: «لَقَدْ أخَذُوا السَّيِّدَ مِنَ القَبْرِ، وَلَا نَدرِي أيْنَ وَضَعُوهُ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فعادَت أدراجَها مُسرِعةً إلى بُطرُسَ الصَّخر والحَواريِّ المُحبَّبِ لسَيّدِنا عيسى (سلامُهُ علينا) وقالَت لهُما: "لقد أخَذوا جُثمانَ سَيِّدِنا مِنَ القَبرِ ولا نَدري أينَ وَضَعوهُ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) مْشَاتْ تِجْرِي لْسِمْعَانْ بُطْرُسْ والتِّلْمِيذْ الآخِرْ الِّي يْحِبُّو يَسُوعْ وقَالْتِلْهُمْ: «هَزُّوا سِيدْنَا مِالقْبَرْ، ومَا نَعْرْفُوشْ وِينْ حَطُّوهْ».