John 20:19 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kaan al misa fi_l yoom al awwal fi_l usbuuv. Wa be sabab al xoof min al Yahuud, al abwaab kaanat magfuula makaan at talaamiiz kaanu mitlammiin fiihu. Wa Yasuuv ja wa wagaf fi_l wasiṭ, wa gaal leehum, “Salaam leekum.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَفِي مَسَاءِ ذَلِكَ اليَوْمِ، أوَّلِ أيَّامِ الأُسْبُوعِ، كَانَ التَّلَامِيذُ قَدِ اختَبَأُوا فِي مَكَانٍ مُغلَقِ الأبوَابِ خَوْفًا مِنَ اليَهُودِ. فَجَاءَ يَسُوعُ وَوَقَفَ أمَامَهُمْ وَقَالَ: «السَّلَامُ مَعَكُمْ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وفي مَساءِ ذٰلك اليَومِ، يومِ الأَحد، كانَ التَّلاميذُ في دارٍ أُغْلِقَتْ أَبوابُها خَوفًا مِنَ اليَهود، فجاءَ يسوعُ ووَقَفَ بَينَهم وقالَ لَهم: «السَّلامُ علَيكم!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَفِي مَسَاءِ ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَوْمِ الْأَحَدِ، كَانَ التَّلَامِيذُ مُجْتَمِعِينَ وَالْأَبْوَابُ مَقْفُولَةً لِخَوْفِهِمْ مِنْ قَادَةِ الْيَهُودِ. وَجَاءَ عِيسَى وَوَقَفَ فِي وَسَطِهِمْ وَقَالَ: ”السَّلَامُ عَلَيْكُمْ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kaan al misa fi_l yoom al awwal fi_l usbuuv. Wa be sabab al xoof min al Yahuud, al abwaab kaanat magfuula makaan at talaamiiz kaanu mitlammiin fiihu. Wa Yasuuv ja wa wagaf fi_l wasiṭ, wa gaal leehum, “Salaam leekum.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كان المِسا في اليوم الأوَّل في الأُسبوع. و بِسَبَب الخوف مِن اليَهود، الأبواب كانَت مَقفولَه مَكان التَّلاميذ كانو مِتلَمين فيهو. و يَسُوع جا و وَقَف في الوَسِط، و قال ليهُم: ”سَلام ليكُم.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) هَداك النْهار مع العْشِيّة، كان النْهار الأوَّل مْتاع السْمانة، كانو التابعين غالقين البيبان من الخوف من اليْهود، وجا يَسوع وْقَف فالوَسط وقالَلهُم: "سْلام ليكُم"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وفي مَساءِ ذلِكَ الأحدِ، كانَ التلاميذُ مُجتمِعينَ والأبوابُ مُقفَلةٌ خَوفًا مِنَ اليَهودِ. فجاءَ يَسوعُ ووقَفَ بَينَهُم وقالَ: «سلامٌ علَيكُم».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْفِي نْهَارْ الأَحَدْ هَاذَاكَا فِي العْشِيَّة، تْلَمُّوا التْلاَمْذَة فِي دَارْ وْسَكّْرُوا البِيبَانْ بِالمْفَاتِحْ عْلَى خَاطِرْهُمْ كَانُوا خَايْفِينْ مِاليْهُودْ. وْإِذَا بِيهْ يَسُوعْ جَا وِوْقُفْ فِي وُسْطْهُمْ وْقَالِلْهُمْ: «السَّلاَمْ عْلِيكُمْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَلَمَّا كَانَتْ عَشِيَّةُ ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ، وَهُوَ أَوَّلُ ٱلْأُسْبُوعِ، وَكَانَتِ ٱلْأَبْوَابُ مُغَلَّقَةً حَيْثُ كَانَ ٱلتَّلَامِيذُ مُجْتَمِعِينَ لِسَبَبِ ٱلْخَوْفِ مِنَ ٱلْيَهُودِ، جَاءَ يَسُوعُ وَوَقَفَ فِي ٱلْوَسْطِ، وَقَالَ لَهُمْ: «سَلَامٌ لَكُمْ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ولَمّا كانتْ عَشيَّةُ ذلكَ اليومِ، وهو أوَّلُ الأُسبوعِ، وكانتِ الأبوابُ مُغَلَّقَةً حَيثُ كانَ التلاميذُ مُجتَمِعينَ لسَبَبِ الخَوْفِ مِنَ اليَهودِ، جاءَ يَسوعُ ووقَفَ في الوَسطِ، وقالَ لهُمْ: «سلامٌ لكُمْ!».
Arabic Bible ERV 2009 يَسُوعُ يَظهَرُ لِعَشْرَةٍ مِنْ تَلامِيْذِه وَفِي مَساءِ ذَلِكَ اليَوْمِ، أوَّلِ أيّامِ الأُسْبُوعِ، كانَ التَّلامِيْذُ قَدِ اختَبَأُوا فِي مَكانٍ مُغلَقِ الأبوابِ خَوفاً مِنَ اليَهُودِ. فَجاءَ يَسُوعُ وَوَقَفَ أمامَهُمْ وَقالَ: «السَّلامُ مَعْكُمْ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولما حل مساء ذلك اليوم، وهو اليوم الأول من الأسبوع، كان التلاميذ مجتمعين في بيت أغلقوا أبوابه خوفا من اليهود، وإذا يسوع يحضر وسطهم قائلا: «سلام لكم!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْفْالْعْشِيَّة دْيَالْ نْهَارْ الْحَدّْ، اللِّي هُوَ النّْهَارْ اللّْوّْلْ فْالسِّيمَانَة، كَانُو التّْلَامْدْ مْجْمُوعِينْ فْوَاحْدْ الْبْلَاصَة وْسَادِّينْ الْبِيبَانْ، عْلَاحْقَّاشْ كَانُو خَايْفِينْ مْنْ لِيهُودْ. وْهُوَ يْجِي يَسُوعْ وْوْقَفْ وَسْطْهُمْ وْݣَالْ: «السّْلَامْ عْلِيكُمْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) لَمَّا كَانَتْ عَشِيَّةُ ذَلِكَ اليَوْمِ، وَهُوَ أَوَّلُ الأُسْبُوعِ وَالأَبْوابُ مُغْلَقَةٌ حَيْثُ كَانَ التَّلامِيذُ مُجْتَمِعينَ خَوْفًا مِنَ اليَهُودِ، جَاءَ يَسُوعُ وَوَقَفَ فِي الوَسْطِ وَقَالَ لَهُمْ: أَلسَّلامُ لَكُمْ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلَمَّا حَلَّ مَسَاءُ ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَهُوَ الْيَوْمُ الأَوَّلُ مِنَ الأُسْبُوعِ، كَانَ التَّلاَمِيذُ مُجْتَمِعِينَ فِي بَيْتٍ أَغْلَقُوا أَبْوَابَهُ خَوْفاً مِنَ الْيَهُودِ، وَإِذَا يَسُوعُ يَحْضُرُ وَسْطَهُمْ قَائِلاً: «سَلاَمٌ لَكُمْ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) El-a7ad 3ashiye, keno el-tlemiz mejtem3in wel-bweb msakkara khayfin min el-Yahoud. Eja YASOU3 w-we2f bayneton w-2al: "ALLAH ma3kon."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ملّي وصَل الليل د النهار الُوّل في السيمانة، كانو التلامد مجموعين والبيبان مشدودين بْسباب الخوف من اليهود، وْجا يَسوع وْوقَف في الوسط وْقالّوم: "سلام عليكُم."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَفِي مَسَاءِ ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَوْمِ الْأَحَدِ، كَانَ التَّلَامِيذُ مُجْتَمِعِينَ وَالْأَبْوَابُ مَقْفُولَةً لِخَوْفِهِمْ مِنْ قَادَةِ الْيَهُودِ. وَجَاءَ عِيسَى وَوَقَفَ فِي وَسَطِهِمْ وَقَالَ: ”السَّلَامُ عَلَيْكُمْ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ولما كانت عشية ذلك اليوم وهو اول الاسبوع وكانت الابواب مغلقة حيث كان التلاميذ مجتمعين لسبب الخوف من اليهود جاء يسوع ووقف في الوسط وقال لهم سلام لكم.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَفِي مَسَاءِ ذَلِكَ اليَوْمِ، أوَّلِ أيَّامِ الأُسْبُوعِ، كَانَ التَّلَامِيذُ قَدِ اختَبَأُوا فِي مَكَانٍ مُغلَقِ الأبوَابِ خَوْفًا مِنَ اليَهُودِ. فَجَاءَ يَسُوعُ وَوَقَفَ أمَامَهُمْ وَقَالَ: «السَّلَامُ مَعَكُمْ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وفي مَساءِ اليومِ نَفسِهِ، كانَ حَواريُّوهُ وأتباعُهُ (سلامُهُ علينا) مُجتمِعينَ وقد أوصَدوا الأبوابَ خَوفًا مِن قادةِ اليَهودِ. وفَجأةً ظَهَرَ لَهُم سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا)، وهو يَقِفُ بَينَهُم وبادَرَهُم مُحَيِّيًا: "السَّلامُ عليكُم!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وفِي عْشِيَّةْ النْهَارْ هَاذَاكَا، الِّي هُوَّ نْهَارْ الأَحَدْ، كَانُوا التْلَامْذَة مَلْمُومِينْ فِي دَارْ وقَافْلِينْ البِيبَانْ عْلَى خَاطِرْهُمْ كَانُوا خَايْفِينْ مِاليْهُودْ. وإِذَا بِيهْ، جَاء يَسُوعْ، ووْقِفْ فِي وُسْطْهُمْ وقَالِلْهُمْ: «السَّلَامْ لِيكُمْ».