John 19:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Biilaaṭus marag barra marra taanya, wa gaal leehum, “Shuufu, ana baṭallivu leekum barra vashaan tavrifu ana maa ligiit fiihu zanb waaḥid.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ خَرَجَ بِيلَاطُسُ ثَانِيَةً وَقَالَ لَهمْ: «هَا أنَا أُخرِجُهُ إلَيكُمْ لِكَي تَعْلَمُوا أنِّي لَا أجِدُ مَا أتَّهِمُهُ بِهِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وخَرَجَ بيلاطُسُ ثانِيًا وقالَ لَهم: «ها إِنِّي أُخرِجُه إِلَيكم لتَعلَموا أَنِّي لا أَجِدُ فيه سَبَبًا لِٱتِّهامِه». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَخَرَجَ بِيلَاطِسُ مَرَّةً أُخْرَى وَقَالَ لِلْيَهُودِ: ”اُنْظُرُوا، سَأُخْرِجُهُ إِلَيْكُمْ لِتَعْرِفُوا أَنِّي لَا أَجِدُ فِيهِ أَيَّ ذَنْبٍ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Biilaaṭus marag barra marra taanya, wa gaal leehum, “Shuufu, ana baṭallivu leekum barra vashaan tavrifu ana maa ligiit fiihu zanb waaḥid.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بِيلاطُس مَرَق بَرَّه مَرَّه تانيَه، و قال ليهُم: ”شوفو، أنا بَطَلِّعو ليكُم بَرَّه عَشان تَعرِفو أنا ما لِقيت فيهو ذَنب واحِد.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | زاد خْرَج بيلاطَس بَرّا وقالَلهُم: "هاني نْخَرَّجهولكُم بَرّا باش تَعَّرفو باللي ما لْقيت فيه حَتّى غَلطة". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وعادَ بِـيلاطُسُ إلى الجُموعِ وقالَ لهُم: «ها أنا أُخرِجُهُ إلَيكُم لِتَعرِفوا أنّي ما وجَدتُ سَببًا لِلحُكمِ علَيهِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِخْرَجْ بِيلاَطُسْ مَرَّة أُخْرَى لِلنَّاسْ وْقَالِلْهُمْ: «شُوفُوا، بَاشْ نْخَرِّجْهُولْكُمْ البَرَّا بَاشْ نْوَرِّيكُمْ الِّي آنَا مَا لْقِيتِشْ عْلِيهْ حَتَّى سْبَبْ بَاشْ نُحْكُمْ بِيهْ عْلِيهْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَخَرَجَ بِيلَاطُسُ أَيْضًا خَارِجًا وَقَالَ لَهُمْ: «هَا أَنَا أُخْرِجُهُ إِلَيْكُمْ لِتَعْلَمُوا أَنِّي لَسْتُ أَجِدُ فِيهِ عِلَّةً وَاحِدَةً». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فخرجَ بيلاطُسُ أيضًا خارِجًا وقالَ لهُمْ: «ها أنا أُخرِجُهُ إلَيكُمْ لتَعلَموا أنّي لَستُ أجِدُ فيهِ عِلَّةً واحِدَةً». |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ خَرَجَ بِيلاطُسُ ثانِيَةً وَقالَ لَهمْ: «ها أنا أُخرِجُهُ إلَيْكُمْ لِكَيْ تَعلَمُوا أنِّي لا أجِدُ ما أتَّهِمُهُ بِهِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وخرج بيلاطس مرة أخرى إلى الجمهور وقال لهم: «سأخرجه إليكم لتروا أني لا أجد فيه ذنبا!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْخْرَجْ بِيلَاطُسْ مَرَّة خْرَى عْلَى بْرَّا وْݣَالْ لِيهُمْ: «هَانِي غَنْخَرّْجُه لِيكُمْ بَاشْ تْعَرْفُو بْلِّي مَا لْقِيتْ عْلِيهْ حْتَّى شِي تُهْمَة». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَخَرَجَ بيلاطُسُ مَرَّةً أُخْرَى وَقَالَ لَهُمْ: "ها أَنَا أُخْرِجُهُ إِلَيْكُمْ لِتَعْلَمُوا أَنِّي لا أَجِدُ فِيهِ عِلَّةً". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَخَرَجَ بِيلاَطُسُ مَرَّةً أُخْرَى إِلَى الْجُمْهُورِ وَقَالَ لَهُمْ: «سَأُخْرِجُهُ إِلَيْكُمْ لِتَرَوْا أَنِّي لاَ أَجِدُ فِيهِ ذَنْباً!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-reje3 Bilatos la-3and el-joumou3 w-2allon: "ana ra7 jeebo la-barra w-7otto eddemkon ta-ta3erfo enno ma l2it sabab lal-7ekm 3le." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | خرج بيلاطُس عاود وْقالّوم: "ها انا غادي نخرّجوْ لكُم باش تعرفو بلّي أنا ما جبرْتْ فيه حتّى شي عيب." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَخَرَجَ بِيلَاطِسُ مَرَّةً أُخْرَى وَقَالَ لِلْيَهُودِ: ”اُنْظُرُوا، سَأُخْرِجُهُ إِلَيْكُمْ لِتَعْرِفُوا أَنِّي لَا أَجِدُ فِيهِ أَيَّ ذَنْبٍ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فخرج بيلاطس ايضا خارجا وقال لهم ها انا اخرجه اليكم لتعلموا اني لست اجد فيه علة واحدة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ خَرَجَ بِيلَاطُسُ ثَانِيَةً وَقَالَ لَهمْ: «هَا أنَا أُخرِجُهُ إلَيكُمْ لِكَي تَعْلَمُوا أنِّي لَا أجِدُ مَا أتَّهِمُهُ بِهِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمَّ خَرَجَ الحاكِمُ بيلاطُسُ إلى الحُشُودِ وقالَ لهُم مَرّةً أُخرَى: "اِعلَموا أنّي سأُعِيدُهُ إليكُم، وأنا لا أجِدُ سَبَبًا لإدانتِهِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وخْرَجْ بِيلَاطُسْ مَرَّة أُخْرَى لِلنَّاسْ وقَالِلْهُمْ: «هَانِي بِشْ نْخَرِّجْهُولْكُمْ، بَاشْ تَعْرْفُوا الِّي آنَا مَا لْقِيتْ حَتَّى سْبَبْ يْخَلِّينِي نُحْكُمْ عْلِيهْ». |