John 19:35 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa huwa ash shaaf kida, shihid, wa shahaadatu ḥagg. Wa huwa yavrif ’innu biguul al ḥagg, vashaan intu ta’aaminu kamaan. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَمَنْ رَأى ذَلِكَ يَشْهَدُ، وَشَهَادَتُهُ صَادِقَةٌ، وَهُوَ يَعْرِفُ أنَّهُ يَقُولُ الصِّدْقَ، لِكَي تُؤمِنُوا أنْتُمْ أيْضًا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | والَّذي رأَى شَهِد، وشَهادَتُه صَحيحة، وذاك يَعلَمُ أَنَّه يَقولُ الحَقَّ لِتُؤمِنوا أَنتُم أَيضًا. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَهَذِهِ هِيَ شَهَادَةُ مَنْ رَأَى، فَهِيَ شَهَادَةٌ صَادِقَةٌ. وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَقُولُ الصِّدْقَ، وَيُقَدِّمُهَا لِكَيْ تُؤْمِنُوا أَنْتُمْ أَيْضًا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa huwa ash shaaf kida, shihid, wa shahaadatu ḥagg. Wa huwa yavrif ’innu biguul al ḥagg, vashaan intu ta’aaminu kamaan. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هو الشّاف كِدا، شِهِد، و شَهادَتو حَق. و هو يَعرِف إنّو بِقول الحَق، عَشان إنتو تَآمِنو كَمان. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | اللي شاف شْهَد وشْهادتو صْحيحة، هُوَ راهو عارَف باللي راهو يْقول الصَح، باش أنتومَ تاني تامنو، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | والذي رأى هذا يَشهَدُ بِه وشهادَتُهُ صَحيحَةٌ، ويَعرِفُ أنّهُ يَقولُ الحقّ حتى تُؤمِنوا مِثلَه. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِلِّي شَافْ الشَّيْء هَاذَا يِشْهِدْ بِيهْ وشْهَادْتُو صْحِيحَة، وْيَعْرِفْ رُوحُو الِّي هُوَ يْقُولْ فِي الحَقْ بَاشْ إِنْتُومَا زَادَا تِمّْنُوا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَٱلَّذِي عَايَنَ شَهِدَ، وَشَهَادَتُهُ حَقٌّ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ لِتُؤْمِنُوا أَنْتُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | والّذي عايَنَ شَهِدَ، وشَهادَتُهُ حَقٌّ، وهو يَعلَمُ أنَّهُ يقولُ الحَقَّ لتؤمِنوا أنتُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَمَنْ رَأى ذَلِكَ يَشْهَدُ، وَشَهادَتُهُ صادِقَةٌ، وَهُوَ يَعرِفُ أنَّهُ يَقُولُ الصِّدْقَ، لِكَيْ تُؤمِنُوا أنتُمْ أيضاً. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | والذي رأى هذا هو يشهد، وشهادته حق وهو يعلم تماما أنه يقول الحق، لكي تؤمنوا أنتم أيضا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهَادَاكْ اللِّي شَافْ هَادْشِّي، شْهَدْ بِيهْ وْشْهَادْتُه صْحِيحَة، وْهُوَ مْتْيِقّْنْ بْلِّي كَيْݣُولْ الْحَقّْ بَاشْ تْآمْنُو حْتَّى نْتُمَ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | والَّذِي عايَنَ شَهِدَ وشَهادَتُهُ حَقٌّ، وهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَقُولُ الحَقَّ لِتُؤْمِنوا أَنْتُم. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَالَّذِي رَأَى هَذَا هُوَ يَشْهَدُ، وَشَهَادَتُهُ حَقٌّ وَهُوَ يَعْلَمُ تَمَاماً أَنَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ، لِكَيْ تُؤْمِنُوا أَنْتُمْ أَيْضاً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-yalle shef hal-shi byesh'had w-shahedto sa7i7a, w-bya3rif enno 3am bi2oul el-7a2 7atta t2ãmno metlo. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | والّي شاف هَد الشي شهد والشهادة ديالو هي حقيقيّة، وْهُوَ كيعرف بلّي كيقول الحقّ باش تآمنو حتّى أنتُمَ. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَهَذِهِ هِيَ شَهَادَةُ مَنْ رَأَى، فَهِيَ شَهَادَةٌ صَادِقَةٌ. وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَقُولُ الصِّدْقَ، وَيُقَدِّمُهَا لِكَيْ تُؤْمِنُوا أَنْتُمْ أَيْضًا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | والذي عاين شهد وشهادته حق وهو يعلم انه يقول الحق لتؤمنوا انتم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَمَنْ رَأى ذَلِكَ يَشْهَدُ، وَشَهَادَتُهُ صَادِقَةٌ، وَهُوَ يَعْرِفُ أنَّهُ يَقُولُ الصِّدْقَ، لِكَي تُؤمِنُوا أنْتُمْ أيْضًا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وهذِهِ شَهادةٌ أدلى بها شاهِدُ عِيانٍ وشَهادتُهُ حَقٌّ، وهوَ يَروِيها لكَي تُؤمِنوا أنتُم أيضًا بها. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ولِّي شَافْ هَاذَا، يِشْهِدْ بِيهْ وشْهَادْتُو صْحِيحَة. ويَعْرِفْ الِّي هُوَّ يْقُولْ فِي الحَقْ، بَاشْ إِنْتُومَا زَادَا تَمْنُوا. |