John 19:31 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa da kaan Yoom al Istivdaad. Wa vashaan al yoom al bavdu kaan sabit maxṣuuṣ, al Yahuud sa’alu Biilaaṭus vashaan yaksiru rijleehum wa yanazziluuhum. Hum maa kaanu vaawiziinum yaxallu_l ajsaam vala_ṣ ṣaliib fi_s sabit. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | حَدَثَ ذَلِكَ يَوْمَ الاسْتِعدَادِ لِلسَّبْتِ، فَطَلَبَ اليَهُودُ مِنْ بِيلَاطُسَ أنْ يَأْمُرَ بِكَسْرِ سِيقَانِ المَصلُوبِينَ وَإنزَالِ أجسَادِهِمْ عَنِ الصُّلبَانِ، لِكَي لَا تَبْقَى الأجسَادُ عَلَى الصُّلبَانِ يَوْمَ السَّبْتِ. فَقَدْ كَانَ ذَلِكَ السَّبْتُ يَومًا مُهِمًّا جِدًّا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَ ذٰلكَ اليَومُ يَومَ التَّهيِئَة، فَسأَلَ اليَهودُ بيلاطُس أَن تُكسَرَ سُوقُ المَصلوبين وتُنزَلَ أَجسادُهُم، لِئَلاَّ تَبْقى على الصَّليبِ يَومَ السَّبت، لأَنَّ ذاكَ السَّبْتَ يَوْمٌ مُكرَّم. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ هَذَا يَوْمَ الْإِعْدَادِ، فَطَلَبَ قَادَةُ الْيَهُودِ مِنْ بِيلَاطِسَ أَنْ تُكْسَرَ سِيقَانُ الْمَصْلُوبِينَ وَتُنْزَلَ جُثَثُهُمْ، لِكَيْ لَا تَبْقَى عَلَى الصَّلِيبِ إِلَى يَوْمِ السَّبْتِ، لِأَنَّ ذَلِكَ السَّبْتَ كَانَ يَوْمًا كَبِيرًا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa da kaan Yoom al Istivdaad. Wa vashaan al yoom al bavdu kaan sabit maxṣuuṣ, al Yahuud sa’alu Biilaaṭus vashaan yaksiru rijleehum wa yanazziluuhum. Hum maa kaanu vaawiziinum yaxallu_l ajsaam vala_ṣ ṣaliib fi_s sabit. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و دا كان يوم الإستِعداد. و عَشان اليوم البَعدو كان سَبِت مَخصوص، اليَهود سَألو بِيلاطُس عَشان يَكسِرو رِجلينُم و يَنَزِّلوهُم. هُم ما كانو عاوِزينُم يَخَلّو الأجسام عَلى الصَّليب في السَّبِت. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | على حْساب اللي كان التَوجاد للفَصح، وباش ما تَبقاش دات الموتى على الصْليب فالسَبت، خاطَر هَداك السَبت كان كْبير، طَلبو اليْهود من بيلاطَس باش يْكَسّرو رْكايَب المَصلوبين ويْنَحّيوهُم من الصْليب. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَ ذلِكَ يومَ التّهيئَةِ لِلسبتِ، فطلَبَ اليَهودُ مِنْ بِـيلاطُسَ أنْ يأمُرَ بِكَسرِ سِيقانِ المَصلوبـينَ وإنزالِ جُثَثِهِم عَنِ الصّليبِ لِئَلاّ تَبقى يومَ السّبتِ، وخُصوصًا أنّ ذلِكَ السّبتَ يومٌ عظيمٌ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالنْهَارْ هَاذَاكَا كَانْ يُومْ التَّحْضِيرْ لْعِيدْ الفِصْحْ، وَلاَّوْ اليْهُودْ طَلْبُوا مِنْ بِيلاَطُسْ إِنُّو يُأْمُرْ الجُنُودْ مْتَاعُو بَاشْ يْكَسّْرُوا سَاقِينْ المَصْلُوبِينْ وِيْهَبّْطُوهُمْ مِنْ فُوقْ الصَّلِيبْ بَاشْ مَا تْبَاتِشْ لِنْهَارْ السِّبْتْ، بِالأَخَصْ الِّي نْهَارْ السِّبْتْ هَاذَاكَا كَانْ نْهَارْ عْظِيمْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ إِذْ كَانَ ٱسْتِعْدَادٌ، فَلِكَيْ لَا تَبْقَى ٱلْأَجْسَادُ عَلَى ٱلصَّلِيبِ فِي ٱلسَّبْتِ، لِأَنَّ يَوْمَ ذَلِكَ ٱلسَّبْتِ كَانَ عَظِيمًا، سَأَلَ ٱلْيَهُودُ بِيلَاطُسَ أَنْ تُكْسَرَ سِيقَانُهُمْ وَيُرْفَعُوا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ إذ كانَ استِعدادٌ، فلكَيْ لا تبقَى الأجسادُ علَى الصَّليبِ في السَّبتِ، لأنَّ يومَ ذلكَ السَّبتِ كانَ عظيمًا، سألَ اليَهودُ بيلاطُسَ أنْ تُكسَرَ سيقانُهُمْ ويُرفَعوا. |
| Arabic Bible ERV 2009 | حَدَثَ ذَلِكَ يَومَ الاسْتِعدادِ لِلسَّبْتِ، فَطَلَبَ اليَهُودُ مِنْ بِيلاطُسَ أنْ يَأْمُرَ بِكَسْرِ سِيْقانِ المَصلُوبِيْنَ وَإنزالِ أجسادِهِمْ عَنِ الصُّلبانِ، لِكَيْ لا تَبقَى الأجسادُ عَلَى الصُّلبانِ يَومَ السَّبْتِ. فَقَدْ كانَ ذَلِكَ السَّبْتُ يَوماً مُهِمّاً جِدّاً. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولما كان الإعداد يتم في ذلك اليوم، طلب اليهود من بيلاطس أن تكسر سيقان المصلوبين، فتؤخذ جثثهم لئلا تبقى معلقة على الصليب يوم السبت، ولا سيما لأن ذلك السبت كان يوما عظيما. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْحِيتْ كَانْ هَادَا هُوَ النّْهَارْ اللِّي كَيْوَجّْدُو فِيهْ لِيهُودْ لْلسّْبْتْ، وْمَا يْمْكَنْشْ تْبْقَى الدَّاتْ دْيَالْ الرّْجَالْ اللِّي مْصْلُوبِينْ مْعَلّْقَة عْلَى الصّْلِيبْ، حِيتْ السّْبْتْ نْهَارْ كْبِيرْ عَنْدْهُمْ، طْلْبُو مْنْ بِيلَاطُسْ بَاشْ يْهَرّْسْ السِّيݣَانْ دْيَالْ الرّْجَالْ وْيْنَزّْلُو الدَّاتْ دْيَالْهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | ثُمَّ إِذْ كَانَ يَوْمُ التَّهْيِئَةِ، فَلِئَلاَّ تَبْقَى الأَجْسَادُ عَلَى الصَّليبِ فِي السَّبتِ، لأَنَّ يَوْمَ ذَلِكَ السَّبتِ كَانَ عَظِيمًا، سَأَلَ اليَهُودُ بيلاطُسَ أَنْ تُكْسَرَ سيقانَهُمْ ويُذْهَبَ بِهِم. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَمَّا كَانَ الإِعْدَادُ يَتِمُّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، طَلَبَ الْيَهُودُ مِنْ بِيلاَطُسَ أَنْ تُكْسَرَ سِيقَانُ الْمَصْلُوبِينَ، فَتُؤْخَذَ جُثَثُهُمْ لِئَلاَّ تَبْقَى مُعَلَّقَةً عَلَى الصَّلِيبِ يَوْمَ السَّبْتِ، وَلاَ سِيَّمَا لأَنَّ ذلِكَ السَّبْتَ كَانَ يَوْماً عَظِيماً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ken hal-shi yawm el-to7dir lal-sabt, talabo el-Yahoud min Bilatos enno ye2mor bi-kasr ejren el-masloubin w-enno ynazzil jesmon 3an el-salib 7atta ma yeb2o la-yawm el-sabt, w-khsouse enno hal-sabet houe yawm 3azeem. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | كان النهار د التوجاد د الفِصح واليهود ما بغاو شي الجُتّات يبقاو على الصليب في نهار السبت، حيت هَد النهار كان السبت الكبير عندوم، وْطلبو من بيلاطُس باش يتهرّسو الرِّجلين د المصْلوبـين ويتحيّدو من تمّاك. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ هَذَا يَوْمَ الْإِعْدَادِ، فَطَلَبَ قَادَةُ الْيَهُودِ مِنْ بِيلَاطِسَ أَنْ تُكْسَرَ سِيقَانُ الْمَصْلُوبِينَ وَتُنْزَلَ جُثَثُهُمْ، لِكَيْ لَا تَبْقَى عَلَى الصَّلِيبِ إِلَى يَوْمِ السَّبْتِ، لِأَنَّ ذَلِكَ السَّبْتَ كَانَ يَوْمًا كَبِيرًا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم اذ كان استعداد فلكي لا تبقى الاجساد على الصليب في السبت لان يوم ذلك السبت كان عظيما سأل اليهود بيلاطس ان تكسر سيقانهم ويرفعوا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | حَدَثَ ذَلِكَ يَوْمَ الاسْتِعدَادِ لِلسَّبْتِ، فَطَلَبَ اليَهُودُ مِنْ بِيلَاطُسَ أنْ يَأْمُرَ بِكَسْرِ سِيقَانِ المَصلُوبِينَ وَإنزَالِ أجسَادِهِمْ عَنِ الصُّلبَانِ، لِكَي لَا تَبْقَى الأجسَادُ عَلَى الصُّلبَانِ يَوْمَ السَّبْتِ. فَقَدْ كَانَ ذَلِكَ السَّبْتُ يَومًا مُهِمًّا جِدًّا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولم يُرِدْ رُؤساءُ اليَهودِ تَرَكَ هؤلاءِ المَصلوبينَ على الصُّلبانِ إلى اليَوم التّالي، وهو يَومٌ عَظيمٌ مُقَدَّسٌ، لكونِهِ يومَ عِيدٍ ويومَ سَبتٍ. فأرسَلوا إلى بيلاطُس يَطلُبونَ كَسرَ أرجُلِ المَصلوبينَ كي يَموتوا بِسُرعَةٍ، فيُنزِلوا الجُثَثَ عَنِ الصُّلبانِ، لكي لا تَبقى هُناكَ إلى يَومِ السَّبت. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | والنْهَارْ هَاذَاكَا كَانْ يُومْ التَّحْضِيرْ لِلسِّبْتْ. وَلَّاوْ اليْهُودْ طَلْبُوا مِنْ بِيلَاطُسْ بَاشْ يَعْطِي أَمْرْ لِلْعَسْكِرْ يْكَسْرُوا سَاقِينْ المَصْلُوبِينْ ويْهَبْطُوهُمْ. وهَكَّا مَا يْبَاتُوشْ عَالصَّلِيبْ لِنْهَارْ السِّبْتْ، بِالأَخَصْ الِّي السِّبْتْ هَاذَاكَا كَانْ نْهَارْ عْظِيمْ. |