John 19:17 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa axadu Yasuuv, wa hu shaayil ṣaliibu, le_l makaan al biguulu vannu makaan aj jumjuma, wa ismu be_l Vibraaniyya, Juljusa. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَمَضَى حَامِلًا صَلِيبَهُ إلَى مَكَانٍ يُدْعَى «مَكَانَ الجُمجُمَةِ،» وَبِالآرَامِيَّةِ «جُلجُثَةَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فخَرَجَ حامِلاً صَليبَه إِلى المَكانِ الَّذي يُقالُ لَه مَكانَ الجُمجُمة، ويقالُ لهُ بِالعِبرِيَّةِ جُلْجُثَة. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَخَرَجَ عِيسَى وَهُوَ حَامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي اسْمُهُ الْجُمْجُمَةُ، وَبِالْعِبْرِيَّةِ الْجُلْجُثَةُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa axadu Yasuuv, wa hu shaayil ṣaliibu, le_l makaan al biguulu vannu makaan aj jumjuma, wa ismu be_l Vibraaniyya, Juljusa. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و اَخَدو يَسُوع، و هو شايل صَليبو، لِلمَكان البِقولو عَنّو مَكان الجُّمجُمَه، و إسمو بِالعِبرانيَّه، جُلجُثَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وخْرَج وهُوَ رافَد الصْليب للمْكان اللي يْسَمّيوَه الجُمجُمة واللي يْعَيّطولو بالعَبرِيّة الجُلجُتة. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فخرَجَ وهوَ يَحمِلُ صَليبَهُ إلى مكانٍ يُسَمّى الجُمجُمَةَ، وبالعبرِيّةِ جُلْجُثَةَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِخْرَجْ هَازْ الصَّلِيبْ مْتَاعُو وْمَاشِي لْبُقْعَة تِتْسَمَّى بِالعِبْرِيَّة الجُلْجْثَة، الِّي مَعْنَاهَا بُقْعِةْ الجُمْجْمَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَخَرَجَ وَهُوَ حَامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى ٱلْمَوْضِعِ ٱلَّذِي يُقَالُ لَهُ «مَوْضِعُ ٱلْجُمْجُمَةِ» وَيُقَالُ لَهُ بِٱلْعِبْرَانِيَّةِ «جُلْجُثَةُ»، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فخرجَ وهو حامِلٌ صَليبَهُ إلَى المَوْضِعِ الّذي يُقالُ لهُ «مَوْضِعُ الجُمجُمَةِ» ويُقالُ لهُ بالعِبرانيَّةِ «جُلجُثَةُ»، |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَمَضَى حامِلاً صَلِيْبَهُ إلَى مَكانٍ يُدعَى «مَكانَ الجُمجُمَةِ،» وَبِالآرامِيَّةِ «جُلجُثَةَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فخرج وهو حامل صليبه إلى المكان المعروف بمكان الجمجمة، وبالعبرية: «جلجثة»، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْخْرَجْ وْهُوَ هَازّْ الصّْلِيبْ دْيَالُه لْلْمُوضْعْ اللِّي سْمِيتُه الْجُمْجُمَة، وْكَيْسَمِّيوْهْ بْاللُّغَة الْعِبْرِيَّة الْجُلْجُتَة. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَخَرَجَ وهُوَ حامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى المَوْضِعِ المُسْمَّى الجُمْجُمَةِ وبِالعِبْرَانِيَّةِ يَسَمَّى الجُلْجُلَة |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَخَرَجَ وَهُوَ حَامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى الْمَكَانِ الْمَعْرُوفِ بِمَكَانِ الْجُمْجُمَةِ، وَبِالْعِبْرِيَّةِ: «جُلْجُثَةِ»، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | toli3 houe w-7amel salibo 3ala-matra7 esmo el-Joumjouma, bel-3ebrane Jouljoutha. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْخرج يَسوع وْهُوَ رافد الصليب ديالو نالموطَع الّي مسمّي موطَع الجُمْجُمة، وْبالعبرانيّة كيقولو لو "ݣُلْݣُثة،" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَخَرَجَ عِيسَى وَهُوَ حَامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي اسْمُهُ الْجُمْجُمَةُ، وَبِالْعِبْرِيَّةِ الْجُلْجُثَةُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فخرج وهو حامل صليبه الى الموضع الذي يقال له موضع الجمجمة ويقال له بالعبرانية جلجثة |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَمَضَى حَامِلًا صَلِيبَهُ إلَى مَكَانٍ يُدْعَى «مَكَانَ الجُمجُمَةِ،» وَبِالآرَامِيَّةِ «جُلجُثَةَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ أُخِذَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) خارِجَ المَدينةِ حامِلاً صَليبَهُ واتَّجَهوا بِهِ إلى مَكانٍ يُدعى الجُمجُمة، أو الجُلجُثة بالعِبريّةِ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وخْرَجْ يَسُوعْ وهُوَّ هَازِزْ صْلِيبُو، مَاشِي لْبُقْعَة تِتْسَمَّى الجُمْجْمَة، ولِّي يْقُولُولْهَا بِالعِبْرِيَّة «الجُلْجْثَة». |