John 18:5 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Gaalu leehu, “Yasuuv an Naaṣiri.” Yasuuv gaal leehum, “Ana huwa.” Wa Yahuuza al bisallimu kaan waagif mavaahum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وكَانَ يَهوذَا الَّذِي خَانَ يَسُوعَ وَاقِفًا هُنَاكَ مَعَهُمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَجابوه: «يسوعَ النَّاصريّ». قالَ لَهم: «أَنا هو». وكانَ يَهوذا الَّذي أَسلَمَه واقِفًا معَهم. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَجَابُوا: ”عِيسَى النَّاصِرِيَّ.“ قَالَ لَهُمْ: ”أَنَا هُوَ.“ وَكَانَ يَهُوذَا الَّذِي خَانَهُ وَاقِفًا مَعَهُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Gaalu leehu, “Yasuuv an Naaṣiri.” Yasuuv gaal leehum, “Ana huwa.” Wa Yahuuza al bisallimu kaan waagif mavaahum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | قالو ليهو: ”يَسُوع النّاصِري.“ يَسُوع قال ليهُم: ”أنا هو.“ و يَهُوذَا البِسَلِّمني كان واقِف مَعاهُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | واجبوه: "يَسوع الناصري"، قالَلهُم: "أنا هُوَ". يَهودا اللي سَلّمو تاني كان واقَف معاهُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أجابوا: «يَسوعَ النّاصِريّ». فقالَ لهُم: «أنا هوَ». وكانَ يَهوذا الذي أسلَمَهُ واقِفًا معَهُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | جَاوْبُوهْ: «يَسُوعْ النَّاصْرِي.» قَالِلْهُمْ: «آنَا هُوَ!» وْكَانْ يَهُوذَا الِّي خَانُو وَاقِفْ مْعَاهُمْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَجَابُوهُ: «يَسُوعَ ٱلنَّاصِرِيَّ». قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ». وَكَانَ يَهُوذَا مُسَلِّمُهُ أَيْضًا وَاقِفًا مَعَهُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | أجابوهُ: «يَسوعَ النّاصِريَّ». قالَ لهُمْ يَسوعُ: «أنا هو». وكانَ يَهوذا مُسَلِّمُهُ أيضًا واقِفًا معهُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وكانَ يَهوذا الَّذي خانَ يَسوعَ واقِفاً هُناكَ مَعَهُمْ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأجابوه: «يسوع الناصري». فقال لهم: «أنا هو». وكان يهوذا الذي خانه واقفا معهم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْجَاوْبُوهْ: «عْلَى يَسُوعْ النَّاصِرِي». وْهُوَ يْݣُولْ لِيهُمْ: «أَنَا هُوَ». وْكَانْ يَهُودَا اللِّي غَيْسَلّْمُه حْتَّى هُوَ وَاقْفْ مْعَاهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَجابُوه: "يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ". فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: "أَنَا هُوَ". وكَانَ يَهُوذا الَّذِي أَسْلَمَهُ واقِفًا أَيْضًا مَعَهُم. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَجَابُوهُ: «يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ». فَقَالَ لَهُمْ: «أَنَا هُوَ». وَكَانَ يَهُوذَا الَّذِي خَانَهُ وَاقِفاً مَعَهُمْ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Jewabouh: "YASOU3 el-Nassire." 2allon: "ana houe." W-ken Yahouza yalle sallamo we2if ma3on. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | جاوبوه: "على يَسوع الناصِري." قالّوم يَسوع: "أنا هُوَ." وْكان يَهودا الّي سلّموْ حتّى هُوَ واقف معهُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَجَابُوا: ”عِيسَى النَّاصِرِيَّ.“ قَالَ لَهُمْ: ”أَنَا هُوَ.“ وَكَانَ يَهُوذَا الَّذِي خَانَهُ وَاقِفًا مَعَهُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | اجابوه يسوع الناصري. قال لهم يسوع انا هو. وكان يهوذا مسلمه ايضا واقفا معهم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وكَانَ يَهوذَا الَّذِي خَانَ يَسُوعَ وَاقِفًا هُنَاكَ مَعَهُمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابوهُ قائلينَ: "إنّهُ عيسى النّاصِريّ". فقالَ لهُم: "أجل، أنا عيسى النّاصريّ". وكانَ يَهوذا الخائنُ واقِفًا مَعَ الجُنودِ والحَرَسِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | جَاوْبُوهْ: «يَسُوعْ النَّاصْرِي». قَالِلْهُمْ: «آنَا هُوَّ!» وكَانْ يَهُوذَا الِّي خَانُو وَاقِفْ مْعَاهُمْ. |