John 18:40 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kooraku taani marra wa gaalu, “Laa, maa ar raajil da, laakin Baraabaas.” Wa Baraabaas kaan ḥaraami.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَصَرَخُوا ثَانِيَةً: «لَا لَيْسَ هَذَا! بَلْ أخلِ سَبِيلَ بَارَابَاسَ!» وَكَانَ بَارَابَاسُ مُجرِمًا!
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فعادوا إِلى الصِّياح: «لا هٰذا، بل بَرْأَبَّا!». وكان بَرْأَبَّا لِصًّا.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَجَابُوهُ بِالصُّرَاخِ وَقَالُوا: ”لَا تُطْلِقْ هَذَا! بَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ.“ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِصًّا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kooraku taani marra wa gaalu, “Laa, maa ar raajil da, laakin Baraabaas.” Wa Baraabaas kaan ḥaraami.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كورَكو تاني مَرَّه و قالو: ”لا، ما الرّاجِل دا، لَكِن بَراباس.“ و بَراباس كان حَرامي.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) عَيّطو وهومَ يْقولو: "ماشي هُوَ، أطلَقَّلنا باراباس"، وباراباس كان سَرّاق.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فصاحوا: «لا تُطلِقْ هذا، بل باراباسَ». وكانَ باراباسُ لِصّا.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 يَاخِي صَاحُوا: «مَا تْسَيّْبِلْنَاشْ الرَّاجِلْ هَاذَا، سيّْبِلْنَا بَارَابَاسْ.» وْبَارَابَاسْ هَاذَا كَانْ مُجْرِمْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَصَرَخُوا أَيْضًا جَمِيعُهُمْ قَائِلِينَ: «لَيْسَ هَذَا بَلْ بَارَابَاسَ!». وَكَانَ بَارَابَاسُ لِصًّا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فصَرَخوا أيضًا جميعُهُمْ قائلينَ: «ليس هذا بل باراباسَ!». وكانَ باراباسُ لصًّا.
Arabic Bible ERV 2009 فَصَرَخُوا ثانِيَةً: «لا لَيْسَ هَذا! بَلْ أخلِ سَبِيلَ باراباسَ!» وَكانَ باراباسُ مُجرِماً!
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فصرخوا جميعا قائلين: «لا تطلق هذا، بل باراباس». وكان باراباس لصا!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُمَ يْغَوّْتُو كُلّْهُمْ وْݣَالُو لِيهْ: «مَاشِي هَادَا، وَلَكِنْ بَارَابَاسْ!». وْكَانْ بَارَابَاسْ شْفَّارْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَصَرَخُوا أَيْضًا جَمِيعُهُمْ قائِلينَ: "لا هَذَا بَلْ بَرَابَّاس". وكَانَ بَرَابَّاسُ لِصًّا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَصَرَخُوا جَمِيعاً قَائِلِينَ: «لاَ تُطْلِقْ هَذَا، بَلْ بَارَابَاسَ». وَكَانَ بَارَابَاسُ لِصّاً!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Sarakho: "ma te3fe 3an hayda, 3fih 3an Barabas." W-ken Barabas loss.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْغوّتو كاملين وْقالو: "ما تطلق شي هَدا، وَلكن طلق باراباس!" وْكان باراباس واحد السارق.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَجَابُوهُ بِالصُّرَاخِ وَقَالُوا: ”لَا تُطْلِقْ هَذَا! بَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ.“ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِصًّا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فصرخوا ايضا جميعهم قائلين ليس هذا بل باراباس. وكان باراباس لصا
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَصَرَخُوا ثَانِيَةً: «لَا لَيْسَ هَذَا! بَلْ أخلِ سَبِيلَ بَارَابَاسَ!» وَكَانَ بَارَابَاسُ مُجرِمًا!
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فَعَلَت أصواتُهُم ورَدّوا قائلينَ: "لا تُطلِق سَراحَهُ، بل أطلِقْ سَراحَ باراباس!" وقد كانَ باراباسُ هذا مُجرِمًا مُتَمَرِّدًا على الرُّومان.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي صَاحُوا: «هَاذَاكَا لَا. سَيْبِلْنَا بَارَابَاسْ». وبَارَابَاسْ هَاذَا كَانْ مُجْرِمْ.