John 18:40 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kooraku taani marra wa gaalu, “Laa, maa ar raajil da, laakin Baraabaas.” Wa Baraabaas kaan ḥaraami. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَصَرَخُوا ثَانِيَةً: «لَا لَيْسَ هَذَا! بَلْ أخلِ سَبِيلَ بَارَابَاسَ!» وَكَانَ بَارَابَاسُ مُجرِمًا! |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فعادوا إِلى الصِّياح: «لا هٰذا، بل بَرْأَبَّا!». وكان بَرْأَبَّا لِصًّا. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَجَابُوهُ بِالصُّرَاخِ وَقَالُوا: ”لَا تُطْلِقْ هَذَا! بَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ.“ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِصًّا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kooraku taani marra wa gaalu, “Laa, maa ar raajil da, laakin Baraabaas.” Wa Baraabaas kaan ḥaraami. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كورَكو تاني مَرَّه و قالو: ”لا، ما الرّاجِل دا، لَكِن بَراباس.“ و بَراباس كان حَرامي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | عَيّطو وهومَ يْقولو: "ماشي هُوَ، أطلَقَّلنا باراباس"، وباراباس كان سَرّاق. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فصاحوا: «لا تُطلِقْ هذا، بل باراباسَ». وكانَ باراباسُ لِصّا. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَاخِي صَاحُوا: «مَا تْسَيّْبِلْنَاشْ الرَّاجِلْ هَاذَا، سيّْبِلْنَا بَارَابَاسْ.» وْبَارَابَاسْ هَاذَا كَانْ مُجْرِمْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَصَرَخُوا أَيْضًا جَمِيعُهُمْ قَائِلِينَ: «لَيْسَ هَذَا بَلْ بَارَابَاسَ!». وَكَانَ بَارَابَاسُ لِصًّا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فصَرَخوا أيضًا جميعُهُمْ قائلينَ: «ليس هذا بل باراباسَ!». وكانَ باراباسُ لصًّا. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَصَرَخُوا ثانِيَةً: «لا لَيْسَ هَذا! بَلْ أخلِ سَبِيلَ باراباسَ!» وَكانَ باراباسُ مُجرِماً! |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فصرخوا جميعا قائلين: «لا تطلق هذا، بل باراباس». وكان باراباس لصا! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُمَ يْغَوّْتُو كُلّْهُمْ وْݣَالُو لِيهْ: «مَاشِي هَادَا، وَلَكِنْ بَارَابَاسْ!». وْكَانْ بَارَابَاسْ شْفَّارْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَصَرَخُوا أَيْضًا جَمِيعُهُمْ قائِلينَ: "لا هَذَا بَلْ بَرَابَّاس". وكَانَ بَرَابَّاسُ لِصًّا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَصَرَخُوا جَمِيعاً قَائِلِينَ: «لاَ تُطْلِقْ هَذَا، بَلْ بَارَابَاسَ». وَكَانَ بَارَابَاسُ لِصّاً! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Sarakho: "ma te3fe 3an hayda, 3fih 3an Barabas." W-ken Barabas loss. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْغوّتو كاملين وْقالو: "ما تطلق شي هَدا، وَلكن طلق باراباس!" وْكان باراباس واحد السارق. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَجَابُوهُ بِالصُّرَاخِ وَقَالُوا: ”لَا تُطْلِقْ هَذَا! بَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ.“ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِصًّا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فصرخوا ايضا جميعهم قائلين ليس هذا بل باراباس. وكان باراباس لصا |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَصَرَخُوا ثَانِيَةً: «لَا لَيْسَ هَذَا! بَلْ أخلِ سَبِيلَ بَارَابَاسَ!» وَكَانَ بَارَابَاسُ مُجرِمًا! |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فَعَلَت أصواتُهُم ورَدّوا قائلينَ: "لا تُطلِق سَراحَهُ، بل أطلِقْ سَراحَ باراباس!" وقد كانَ باراباسُ هذا مُجرِمًا مُتَمَرِّدًا على الرُّومان. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي صَاحُوا: «هَاذَاكَا لَا. سَيْبِلْنَا بَارَابَاسْ». وبَارَابَاسْ هَاذَا كَانْ مُجْرِمْ. |