John 18:30 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Hum raddu wa gaalu leehu, “Iza maa kaan vaamil ḥaajaat baṭṭaala, maa kunna sallamnaahu leek.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فأجَابُوهُ: «لو لَمْ يَكُنْ هَذَا مُجرِمًا، لمَا سلَّمْنَاهُ إلَيْكَ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَجابوه: «لو لم يَكُنْ فاعِلَ شَرٍّ لَما أَسلَمْناهُ إِلَيكَ».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَجَابُوهُ: ”لَوْ لَمْ يَكُنْ مُجْرِمًا لَمَا كُنَّا سَلَّمْنَاهُ لَكَ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Hum raddu wa gaalu leehu, “Iza maa kaan vaamil ḥaajaat baṭṭaala, maa kunna sallamnaahu leek.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) هُم رَدّو و قالو ليهو: ”إذا ما كان عامِل حاجات بَطّالَه، ما كُنّا سَلَّمناهو ليك.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) واجبو وقالولو: "لوكان ما كانش مَجرَم ما كُنّاش سَلَّمناهولَك"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأجابوا: «لَولا أنّهُ مُجرِمٌ، لما أسلَمْناهُ إلَيكَ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 جَاوْبُوهْ: «كَانْ مَا جَاشْ مُجْرِمْ، رَانَا مَا جِبْنَاهِشْ لِيكْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) أَجَابُوا وَقَالُوا لَهُ: «لَوْ لَمْ يَكُنْ فَاعِلَ شَرٍّ لَمَا كُنَّا قَدْ سَلَّمْنَاهُ إِلَيْكَ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) أجابوا وقالوا لهُ: «لو لَمْ يَكُنْ فاعِلَ شَرٍّ لَما كُنّا قد سلَّمناهُ إلَيكَ!».
Arabic Bible ERV 2009 فأجابوهُ: «لو لَمْ يَكُنْ هذا مُجرِماً، لما سلَّمْناهُ إليكَ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) أجابوه: «لو لم يكن مذنبا، لما سلمناه إليك!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْجَاوْبُوهْ وْݣَالُو: «كُونْ مَا كَانْشْ دَايْرْ عْلَاشْ، ݣَاعْ مَا غَنْجِيبُوهْ لِيكْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) أَجابُوا وقَالُوا لَهُ: "لَوْ لَمْ يَكُنْ هَذَا فاعِل سُوءٍ لَمَا كُنَّا أَسْلَمْناهُ إِلَيْكَ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) أَجَابُوهُ: «لَوْ لَمْ يَكُنْ مُذْنِباً، لَمَا سَلَّمْنَاهُ إِلَيْكَ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Jewabouh: "law mish mejrem, ma kenna sallamnek yeh."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) جاوبو وْقالو لو: "إدا ما كان شي كيعمل الشَّرّ، راه ما كُنّا شي نجيبوه لك."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَجَابُوهُ: ”لَوْ لَمْ يَكُنْ مُجْرِمًا لَمَا كُنَّا سَلَّمْنَاهُ لَكَ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) اجابوا وقالوا له لو لم يكن فاعل شر لما كنا قد سلمناه اليك.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فأجَابُوهُ: «لو لَمْ يَكُنْ هَذَا مُجرِمًا، لمَا سلَّمْنَاهُ إلَيْكَ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) "لو لم يَكُن مُجرِمًا لَمَا سَلَّمناكَ إيّاهُ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) جَاوْبُوهْ: «كَانْ مَا جَاشْ مُجْرِمْ، رَانَا مَا جِبْنَاهُولِكْشْ».