John 18:14 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan Giyaafa al gaal le_l Yahuud, “Axeer zool waaḥid yamuut fishaan an naas.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَيَافَا هُوَ الَّذِي كَانَ قَدْ نَصَحَ قَادَةَ اليَهُودِ بأنَّهُ مِنَ الأفضَلِ أنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَاحِدٌ عَنِ الشَّعْبِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقَيافا هو الَّذي أَشارَ على اليَهودِ أَنَّه خَيرٌ أَن يَموتَ رَجُلٌ واحِدٌ عَنِ الشَّعب. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَيَافَا هُوَ الَّذِي نَصَحَ قَادَةَ الْيَهُودِ أَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَاحِدٌ بَدَلًا عَنِ الشَّعْبِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan Giyaafa al gaal le_l Yahuud, “Axeer zool waaḥid yamuut fishaan an naas.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كان قَيَافَا القال لِليَهود: ”أخير زول واحِد يَموت فِشان النّاس.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقْيافا هُوَ اللي كان نْصَح اليْهود باللي خير لو كان يْموت واحَد على جال كامَل الشَعب. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقَيافا هذا هوَ الذي أشارَ على اليَهودِ فقالَ: «أنْ يَموتَ رَجُلٌ واحدٌ فِدى الشّعبِ خَيرٌ لكُم». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَيَافَا هُوَ الِّي نْصَحْ اليْهُودْ: «خِيرِلْكُمْ كَانْ يْمُوتْ رَاجِلْ وَاحِدْ فِي بْلاَصِةْ الأُمَّة الكُلْهَا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَ قَيَافَا هُوَ ٱلَّذِي أَشَارَ عَلَى ٱلْيَهُودِ أَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يَمُوتَ إِنْسَانٌ وَاحِدٌ عَنِ ٱلشَّعْبِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانَ قَيافا هو الّذي أشارَ علَى اليَهودِ أنَّهُ خَيرٌ أنْ يَموتَ إنسانٌ واحِدٌ عن الشَّعبِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَقَيافا هُوَ الَّذِي كانَ قَدْ نَصَحَ قادَةَ اليَهُودِ بأنَّهُ مِنَ الأفضَلِ أنْ يَمُوتَ رَجُلٌ واحِدٌ عَنِ الشَّعبِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقيافا هو الذي أشار على اليهود بأنه من الأفضل أن يموت رجل واحد فدى الأمة. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْقَيَافَا هُوَ اللِّي كَانْ ݣَالْ لْلِيهُودْ بْلِّي خْيَرْ يْمُوتْ رَاجْلْ وَاحْدْ فْبْلَاصْةْ الشَّعْبْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وكَانَ قَيَافا هُوَ الَّذِي أَشارَ عَلَى اليَهُودِ بِأَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يَموتَ إِنْسَانٌ واحِدٌ عَنِ الشَّعبِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَيَافَا هُوَ الَّذِي أَشَارَ عَلَى الْيَهُودِ بِأَنَّهُ مِنَ الأَفْضَلِ أَنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَاحِدٌ فِدَى الأُمَّةِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-Kayafa houe yalle nasa7 el-Yahoud w-2al: "enno ymout rejjel wa7ad kermel el-sha3b a7sanelkon." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | كان قَيافا هُوَ الّي نصَح اليهود بلّي حسَن يموت رَجل واحد على مسبّة الشعب. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَيَافَا هُوَ الَّذِي نَصَحَ قَادَةَ الْيَهُودِ أَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَاحِدٌ بَدَلًا عَنِ الشَّعْبِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكان قيافا هو الذي اشار على اليهود انه خير ان يموت انسان واحد عن الشعب |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَيَافَا هُوَ الَّذِي كَانَ قَدْ نَصَحَ قَادَةَ اليَهُودِ بأنَّهُ مِنَ الأفضَلِ أنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَاحِدٌ عَنِ الشَّعْبِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقَيافا هو الّذي نَصَحَ زُملاءَهُ مِن قادةِ اليَهودِ قائلاً: خَيرٌ أن يَموتَ رَجُلٌ واحدٌ فِداءً للأُمّةِ مِن أن تَهلِكَ الأُمَّةُ بأكملِها. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَيَافَا هُوَّ الِّي نْصَحْ اليْهُودْ وقَالْهُمْ «أَحْسْنِلْكُمْ كَانْ يْمُوتْ رَاجِلْ وَاحِدْ فِي بْلَاصِةْ الشَّعْبْ الكُلْ». |