John 17:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kull al vindi, huwa leek. Wa kull al vindak, huwa leiya. Wa ana vindi majd fishaanum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كُلُّ مَا لِي هُوَ لَكَ، وَكُلُّ مَا لَكَ هُوَ لِي. وَأنَا تَمَجَّدْتُ مِنْ خِلَالِهِمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وجَميعُ ما هو لي فهو لَكَ، وما هو لَكَ فهو لي، وقَد مُجِّدتُ فيهِم. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكُلُّ الَّذِينَ لِي هُمْ لَكَ، وَالَّذِينَ لَكَ هُمْ لِي. وَأَنَا أَتَمَجَّدُ بِوَاسِطَتِهِمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kull al vindi, huwa leek. Wa kull al vindak, huwa leiya. Wa ana vindi majd fishaanum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كُل العِندي، هو ليك. و كُل العِندَك، هو لَي. و أنا عِندي مَجد فِشانُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كامَل شِيّي شِيَّك وشَيَّك شِيّي، وأنا تْمَجَّدت فيهُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | كُلّ ما هوَ لي فهوَ لكَ، وكُلّ ما هوَ لكَ فهوَ لي، وأنا أتمَجّدُ بِهِم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | كُلْ مَا هُوَ لِيَّا رَاهُو لِيكْ، وِلِّي لِيكْ رَاهُو لِيَّا، وْآنَا تْمَجِّدْتْ فِيهُمْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكُلُّ مَا هُوَ لِي فَهُوَ لَكَ، وَمَا هُوَ لَكَ فَهُوَ لِي، وَأَنَا مُمَجَّدٌ فِيهِمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكُلُّ ما هو لي فهو لكَ، وما هو لكَ فهو لي، وأنا مُمَجَّدٌ فيهِمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | كُلُّ ما لِي هُوَ لَكَ، وَكُلُّ ما لَكَ هُوَ لِي. وَأنا تَمَجَّدْتُ مِنْ خِلالِهِمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وكل ما هو لي فهو لك، وكل ما هو لك فهو لي؛ وأنا قد تمجدت فيهم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَاعْ اللِّي دْيَالِي رَاهْ دْيَالْكْ، وْݣَاعْ اللِّي دْيَالْكْ رَاهْ دْيَالِي، وْالْعَزّْ دْيَالِي رَاهْ بَانْ فِيهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وكُلُّ مَا هُوَ لِي فَهُوَ لَكَ وكُلُّ مَا هُوَ لَكَ فَهُوَ لِي وَأَنَا قَدْ مُجِّدْتُ فِيهِم. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَكُلُّ مَا هُوَ لِي فَهُوَ لَكَ، وَكُلُّ مَا هُوَ لَكَ فَهُوَ لِي؛ وَأَنَا قَدْ تَمَجَّدْتُ فِيهِمْ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Kell shi ele houe elak, w-kell shi elak houe ele, w-ana bitmajjad fiyon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | كُل شي الّي ديالي ديالك، والّي ديالك ديالي، وانا تمجّدْتْ بِهُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكُلُّ الَّذِينَ لِي هُمْ لَكَ، وَالَّذِينَ لَكَ هُمْ لِي. وَأَنَا أَتَمَجَّدُ بِوَاسِطَتِهِمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكل ما هو لي فهو لك. وما هو لك فهو لي وانا ممجد فيهم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كُلُّ مَا لِي هُوَ لَكَ، وَكُلُّ مَا لَكَ هُوَ لِي. وَأنَا تَمَجَّدْتُ مِنْ خِلَالِهِمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأنصاري إليكَ هُم أنصارُكَ، وأنصارُكَ هُم أنصاري، وهُم الّذينَ يَرفعونَ مِن شأني بَينَ النّاسِ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | كُلْ مَا هُوَّ لِيَّا رَاهُو لِيكْ، ولِّي لِيكْ هُو لِيَّا، وآنَا نِتْمَجِّدْ فِيهُمْ. |