John 16:29 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Talaamiizu gaalu leehu, “Hassav inta bititkallam kalaam mafhuum, wa maa taguul masal waaḥid. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ تَلَامِيذُهُ: «هَا أنْتَ تَتَكَلَّمُ بِوُضُوحٍ وَلَا تَسْتَخْدِمُ أمثِلَةً. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ تَلاميذُه: «ها إِنَّكَ تَتَكَلَّمُ الآنَ كَلامًا صَريحًا ولا تَضرِبُ مَثَلاً. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ تَلَامِيذُهُ: ”أَنْتَ الْآنَ تَتَكَلَّمُ بِوُضُوحٍ وَلَيْسَ بِأَمْثَالٍ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Talaamiizu gaalu leehu, “Hassav inta bititkallam kalaam mafhuum, wa maa taguul masal waaḥid. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | تَلاميذو قالو ليهو: ”هَسَّع إنتَ بِتِتكَلَّم كَلام مَفهوم، و ما تَقول مَثَل واحِد. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالو التابعين مْتاعو: "هاك دُرك راك تَهدَر عيناني وما راك تْقول حَتّى مْتال، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَه تلاميذُهُ: «أنتَ الآنَ تَتكلّمُ كلامًا صَريحًا، لا بالأمثالِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُولُو تْلاَمِذْتُو: «إِنْتِ تَوْ قَاعِدْ تْقُولْ فِي كْلاَمْ وَاضِحْ، مُوشْ بِالأَمْثَالْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «هُوَذَا ٱلْآنَ تَتَكَلَّمُ عَلَانِيَةً وَلَسْتَ تَقُولُ مَثَلًا وَاحِدًا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالَ لهُ تلاميذُهُ: «هوذا الآنَ تتَكلَّمُ عَلانيَةً ولَستَ تقولُ مَثَلًا واحِدًا. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ تَلامِيْذُهُ: «ها أنتَ تَتَكَلَّمُ بِوُضُوحٍ وَلا تَستَخدِمُ أمثِلَةً. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال له تلاميذه: «ها أنت الآن تكلمنا كلاما صريحا بغير أمثال. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُمَ يْݣُولُو لِيهْ تْلَامْدُه: «هَا نْتَ دَابَا كَتْهْضَرْ بْكْلَامْ بَايْنْ بْلَا مَا تْݣُولْ حْتَّى مْتَالْ وَاحْدْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: "ها أِنَّكَ تَتَكَلَّمُ الآنَ عَلانِيَةً ولا تَقُولُ مَثلاً مَا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ لَهُ تَلاَمِيذُهُ: «هَا أَنْتَ الآنَ تُكَلِّمُنَا كَلاَماً صَرِيحاً بِغَيْرِ أَمْثَالٍ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2aloulo tlemizo: "enta halla2 3am te7kina kalem wade7, mish bel-amtel. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالو لو التلامد ديالو: "ها أنتينا دابا كتهدَر واضح وْما كتقول حتّى متال. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ تَلَامِيذُهُ: ”أَنْتَ الْآنَ تَتَكَلَّمُ بِوُضُوحٍ وَلَيْسَ بِأَمْثَالٍ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قال له تلاميذه هوذا الآن تتكلم علانية ولست تقول مثلا واحدا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ تَلَامِيذُهُ: «هَا أنْتَ تَتَكَلَّمُ بِوُضُوحٍ وَلَا تَسْتَخْدِمُ أمثِلَةً. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وهُنا التَفَتَ إليهِ حَواريّوهُ قائلينَ: "حَديثُكَ إلينا الآنَ حَديثٌ واضِحٌ دونَ رُموزٍ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُولُو تْلَامِذْتُو: «إِنْتِ تَوَّا تِتْكَلَّمْ بِكْلَامْ وَاضِحْ، مُشْ بِالأَمْثَالْ. |