John 16:26 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi_l yoom daak, intu bitaṭlubu b_ismi. Wa maa baguul leekum ana bas’al al Abu fishaankum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فِي ذَلِكَ اليَوْمِ سَتَطْلُبُونَ مِنَ الآبِ بِاسْمِي، وَلَا أقُولُ إنِّي سَأطلُبُ مِنَ الآبِ لَكُمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | في ذٰلك اليَومِ تَسأَلونَ بِٱسمي، ولا أَقولُ لَكُم إِنِّي سأَدْعو الآبَ لكُم، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَطْلُبُونَ مِنْهُ بِاسْمِي. وَأَنَا لَا أَقُولُ إِنِّي سَأَدْعُو الْأَبَ بِالنِّيَابَةِ عَنْكُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi_l yoom daak, intu bitaṭlubu b_ismi. Wa maa baguul leekum ana bas’al al Abu fishaankum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و في اليوم داك، إنتو بِتَطلُبو بِإسمي. و ما بَقول ليكُم أنا بَسأل الأبو فِشانكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | في هَداك اليوم تَطَّلبو بآسمي وما نْقولَلكُمش باللي نْصَلّي للآب على جالكُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وفي ذلِكَ اليومِ أنتُم تَطلُبونَ مِنَ الآبِ باَسمي، ولا أقولُ لكم أنا أطلُبُ مِنهُ لأجلِكم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْفِي النْهَارْ هَاذَاكَا بَاشْ تُطْلْبُوا مِالآبْ بْإِسْمِي، وْمَا نْقُلْكُمْشْ الِّي آنَا بَاشْ نُطْلْبِلْكُمْ مِنْ عَنْدُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ تَطْلُبُونَ بِٱسْمِي. وَلَسْتُ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي أَنَا أَسْأَلُ ٱلْآبَ مِنْ أَجْلِكُمْ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | في ذلكَ اليومِ تطلُبونَ باسمي. ولَستُ أقولُ لكُمْ إنّي أنا أسألُ الآبَ مِنْ أجلِكُمْ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | فِي ذَلِكَ اليَومِ سَتَطلُبُونَ مِنَ الآبِ باسْمِي، وَلا أقُولُ إنِّي سَأطلُبُ مِنَ الآبِ لَكُمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | في ذلك اليوم تطلبون من الآب باسمي. ولست أقول لكم إني أطلب إليه عنكم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | فْدَاكْ النّْهَارْ غَادِي تْطْلْبُو الْآبْ بْالْإِسْمْ دْيَالِي، وْمَا كَنْݣُولْشْ بْلِّي غَادِي نْطْلَبْ الْآبْ عْلَى وْدّْكُمْ، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فِي ذَلِكَ اليَومِ تَطْلُبُونَ بِاسمِي، ولَسْتُ أَقُولُ لَكُمْ، إِنِّي أَنَا أَسْأَلُ الآبَ مِنْ أَجْلِكُم. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَطْلُبُونَ مِنَ الآبِ بِاسْمِي. وَلَسْتُ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي أَطْلُبُ إِلَيْهِ عَنْكُمْ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-bi-haydak el-yawm ento btetolbo min el-Ãb bi-esme, w-ma b2elkon enno ana betlob min el-Ãb 3annkon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | في ديك النهار غَد تطلبو بِاسمي، وْما كنقول لكُم شي بلّي أنا غادي نطلب الآب من جهتكُم، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَطْلُبُونَ مِنْهُ بِاسْمِي. وَأَنَا لَا أَقُولُ إِنِّي سَأَدْعُو الْأَبَ بِالنِّيَابَةِ عَنْكُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | في ذلك اليوم تطلبون باسمي. ولست اقول لكم اني انا اسأل الآب من اجلكم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فِي ذَلِكَ اليَوْمِ سَتَطْلُبُونَ مِنَ الآبِ بِاسْمِي، وَلَا أقُولُ إنِّي سَأطلُبُ مِنَ الآبِ لَكُمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندئذٍ ستَتَوسَّلونَ إليهِ باسمي. ولا حاجةَ مُنذُ الآنَ أن أبتَهِلَ إلى اللهِ الأبِ الرَّحمنِ نيابةً عنكُم، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفِي النْهَارْ هَاذَاكَا، إِنْتُومَا بِشْ تُطْلْبُوا مِالآبْ بْإِسْمِي، وْمَانِيشْ قَاعِدْ نْقُلْكُمْ الِّي آنَا بِشْ نُطْلْبُو فِي عُوضْكُمْ. |