John 16:23 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi_l yoom daak, maa bitas’aluuni aiyi shi. Al ḥagg al ḥagg aguul leekum, kull al bitaṭlubuuhu min al Abu b_ismi, biddiihu leekum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فِي ذَلِكَ اليَوْمِ، لَنْ تَسألُونِي أيَّةَ أسئِلَةٍ أُخْرَى. أقُولُ الحَقَّ لَكُمْ: مَهْمَا طَلَبتُمْ مِنَ الآبِ بِاسْمِي، فَإنَّهُ سَيُعطِيكُمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وفي ذٰلكَ اليَوم لا تسأَلونَني عن شَيء. الحَقَّ الحَقَّ أَقولُ لَكم: إِن سَأَلتُمُ الآبَ شَيئًا بِٱسمي أَعطاكم إِيَّاه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، لَا تَطْلُبُونَ مِنِّي شَيْئًا. أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ، كُلُّ مَا تَطْلُبُونَهُ مِنَ الْأَبِ بِاسْمِي يُعْطِيهِ لَكُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi_l yoom daak, maa bitas’aluuni aiyi shi. Al ḥagg al ḥagg aguul leekum, kull al bitaṭlubuuhu min al Abu b_ismi, biddiihu leekum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و في اليوم داك، ما بِتَسألوني أي شي. الحَق الحَق أقول ليكُم، كُل البِتَطلُبوهو مِن الأبو بِإسمي، بِدّيهو ليكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وفي هَداك اليوم ما تْسَقسيوني على والو، نْقولَلكُم الصَح الصَح، الشي اللي تَطَّلبوه من الآب بآسمي يَعطيهولكُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | في ذلِكَ اليومِ لا تَطلُبونَ مِنّي شَيئًا. الحقّ الحقّ أقولُ لكُم: كُلّ ما تَطلُبونَهُ مِنَ الآبِ باَسمي تَنالونَهُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْفِي النْهَارْ هَاذَاكَا مَا عَادِشْ تُطْلْبُوا مِنِّي حَتَّى حَاجَة. نْقُلْكُمْ الحَقْ الحَقْ: أَيْ حَاجَة تُطْلْبُوهَا مِالآبْ بْإِسْمِي بَاشْ يَعْطِيهَالْكُمْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ لَا تَسْأَلُونَنِي شَيْئًا. اَلْحَقَّ ٱلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ مَا طَلَبْتُمْ مِنَ ٱلْآبِ بِٱسْمِي يُعْطِيكُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفي ذلكَ اليومِ لا تسألونَني شَيئًا. الحَقَّ الحَقَّ أقولُ لكُمْ: إنَّ كُلَّ ما طَلَبتُمْ مِنَ الآبِ باسمي يُعطيكُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فِي ذَلِكَ اليَومِ، لَنْ تَسألُونِي أيَّةَ أسئِلَةٍ أُخْرَى. أقُولُ الحَقَّ لَكُمْ: مَهما طَلَبتُمْ مِنَ الآبِ باسْمِي، فَإنَّهُ سَيُعطِيْكُمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وفي ذلك اليوم لا تسألونني عن شيء. الحق الحق أقول لكم: إن الآب سيعطيكم كل ما تطلبون منه باسمي. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْدَاكْ النّْهَارْ مَا غَتْطْلْبُو مْنِّي حْتَّى حَاجَة. وْرَانِي نْݣُولْ لِيكُمْ الْحَقّْ: ݣَاعْ اللِّي كَتْطْلْبُوهْ مْنْ الْآبْ بْالْإِسْمْ دْيَالِي غَادِي يْعْطِيهْ لِيكُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَفِي ذَلِكَ اليَومِ لا تَسْأَلُونَنِي شَيْئًا، أَلْحَقَّ الحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ مَا تَطْلُبُونَ مِنَ الآبِ بِاسمِي يُعْطِيكُمُ إِيَّاهُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَفِي ذلِكَ الْيَوْمِ لاَ تَسْأَلُونَنِي عَنْ شَيْءٍ. الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ الآبَ سَيُعْطِيكُمْ كُلَّ مَا تَطْلُبُونَ مِنْهُ بِاسْمِي. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-bi-haydak el-yawm ma ra7 tetolbo minne shi. B2elkon el-7a2i2a el-7a2i2a: kell shi btetolbouh min el-Ãb bi-esme ra7 ya3tikon yeh. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْفي ديك النهار ما غادي شي تسقصيوني على حتّى حاجة. كنقول لكُم الحقّ، كُل شي الّي كتطلبوه من عند الآب بِاسمي، غادي يعطيه لكُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، لَا تَطْلُبُونَ مِنِّي شَيْئًا. أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ، كُلُّ مَا تَطْلُبُونَهُ مِنَ الْأَبِ بِاسْمِي يُعْطِيهِ لَكُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفي ذلك اليوم لا تسألونني شيئا. الحق الحق اقول لكم ان كل ما طلبتم من الآب باسمي يعطيكم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فِي ذَلِكَ اليَوْمِ، لَنْ تَسألُونِي أيَّةَ أسئِلَةٍ أُخْرَى. أقُولُ الحَقَّ لَكُمْ: مَهْمَا طَلَبتُمْ مِنَ الآبِ بِاسْمِي، فَإنَّهُ سَيُعطِيكُمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وفي ذلِكَ اليومِ عِندَما أعودُ إليكُم، لا أحَدَ مِنكُم يَسألُني عن شَيءٍ. الحَقَّ الحقَّ أقولُ لكُم: إنّ بوُسعِكُم اِنطلاقًا مِنَ ذلِكَ الوقتِ أن تَطلُبوا مِنَ اللهِ الأبِ الرَّحيمِ مُباشرَةً أيِّ شَيءٍ فيُجيبَكُم لأنَّكُم أتباعي المُخلِصونَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفِي النْهَارْ هَاذَاكَا، مَا عَادْشْ بِشْ تِسْأْلُونِي عْلَى حَتَّى شَيْ. الحَقْ الحَقْ نْقُلْكُمْ: الِّي تُطْلْبُوهْ مِنْ الآبْ بْإِسْمِي، يَعْطِيهُولْكُمْ. |