John 16:19 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yasuuv virif hum vaawziin yas’aluuhu. Wa vashaan kida gaal leehum, “Intu bitas’alu beenkum van da? vashaan ana gulta, Bavd shwaiya maa bitshuufuuni, wa bavd shwaiya kamaan bitshuufuuni? |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَعَرَفَ يَسُوعُ أنَّ لَدَيهِمْ أسئِلَةً يُرِيدُونَ طَرْحَهَا، فَقَالَ لَهُمْ: «هَلْ تَتَسَاءَلُونَ عَنْ مَعنَى قَولِي: ‹بَعْدَ قَلِيلٍ لَنْ تَعُودُوا تَرَوْنَنِي، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ بِقَلِيلٍ سَتَرَوْنَنِي ثَانِيَةً›؟ |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فعَلِمَ يسوعُ أَنَّهم يُريدونَ أَن يَسأَلوه، فقالَ لَهم: «تَتساءَلونَ عن قَولي: بَعدَ قَليلٍ لا تَرونَني، ثُمَّ بَعدَ قَليلٍ تُشاهِدونَني. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَعَلِمَ عِيسَى أَنَّهُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يَسْأَلُوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: ”تَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَكُمْ عَنْ قَوْلِي: ’بَعْدَ قَلِيلٍ لَا تَرَوْنِي، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ بِقَلِيلٍ تَرَوْنِي.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yasuuv virif hum vaawziin yas’aluuhu. Wa vashaan kida gaal leehum, “Intu bitas’alu beenkum van da? vashaan ana gulta, Bavd shwaiya maa bitshuufuuni, wa bavd shwaiya kamaan bitshuufuuni? |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | يَسُوع عِرِف هُم عاوزين يَسألوهو. و عَشان كِدا قال ليهُم: ”إنتو بِتَسألو بينكُم عَن دا؟ عَشان أنا قُلتَ: بَعَد شوَيَه ما بِتشوفوني، و بَعَد شوَيَه كَمان بِتشوفوني؟ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | عْرَف يَسوع باللي حَبّو يْسَقسيوَه وقالَلهُم: "راكُم تْسَقسيو بَعضكُم بَعض واش قُلت: شْوِيّة وما تْزيدوش تْشوفوني، أومبَعد شْوِيّة وتْشوفوني؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وعرَفَ يَسوعُ أنّهُم يُريدونَ أنْ يَسألوهُ، فقالَ لهُم: «تَتَساءَلونَ عَنْ مَعنى قولي: بَعدَ قَليلٍ لا تَرَونَني، ثُمّ بَعدَ قَليلٍ تَرَونَني. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِعْرَفْ يَسُوعْ الِّي هُومَا يْحِبُّوا يِسْأْلُوهْ، يَاخِي قَالِلْهُمْ: «تِسْأْلُوا فِي بْعَضْكُمْ شْنُوَّة نُقْصُدْ كِقُلْتْ: \بَعْدْ شْوَيَّة مَا كُمْشْ بَاشْ تْشُوفُونِي، وِمْبَعْدْهَا بِشْوَيَّة بَاشْ تْشُوفُونِي؟\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَعَلِمَ يَسُوعُ أَنَّهُمْ كَانُوا يُرِيدُونَ أَنْ يَسْأَلُوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: «أَعَنْ هَذَا تَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَكُمْ، لِأَنِّي قُلْتُ: بَعْدَ قَلِيلٍ لَا تُبْصِرُونَنِي، ثُمَّ بَعْدَ قَلِيلٍ أَيْضًا تَرَوْنَنِي. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فعَلِمَ يَسوعُ أنهُم كانوا يُريدونَ أنْ يَسألوهُ، فقالَ لهُمْ: «أعَنْ هذا تتَساءَلونَ فيما بَينَكُمْ، لأنّي قُلتُ: بَعدَ قَليلٍ لا تُبصِرونَني، ثُمَّ بَعدَ قَليلٍ أيضًا ترَوْنَني. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَعَرَفَ يَسُوعُ أنَّ لَدَيْهِمْ أسئِلَةً يُرِيدُونَ طَرحَها، فَقالَ لَهُمْ: «هَلْ تَتَساءَلُونَ عَنْ مَعنَى قَولِي: ‹بَعدَ قَلِيلٍ لَنْ تَعُودُوا تَرَونَنِي، ثُمَّ بَعدَ ذَلِكَ بِقَلِيلٍ سَتَرَونَنِي ثانِيَةً›؟ |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وعلم يسوع أنهم يرغبون في أن يسألوه، فقال لهم: «تتساءلون عن معنى قولي: بعد قليل لا ترونني ثم بعد قليل ترونني أيضا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْعْرَفْ يَسُوعْ بْلِّي بْغَاوْ يْسْوّْلُوهْ وْݣَالْ لِيهُمْ: «وَاشْ كَتْسَوّْلُو بْعْضِيَّاتْكُمْ حِيتْ ݣْلْتْ: مْنْ دَابَا شْوِيَّة مَا غَتْشُوفُونِيشْ، وْمْنْ بَعْدْ شْوِيَّة عَاوْتَانِي غَتْشُوفُونِي. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَعِلمَ يَسُوعُ أَنَّهُمْ يُريدُونَ أَنْ يَسأَلُوهُ فَقَالَ لَهُمْ: "أَفِي هَذَا تَتَباحَثونَ، إِنِّي قُلْتُ: عَمَّا قَليلٍ لا تُبْصِرُونَنِي، ثُمَّ عَمَّا قَليلٍ تَرَوْنَنِي؟ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَعَلِمَ يَسُوعُ أَنَّهُمْ يَرْغَبُونَ فِي أَنْ يَسْأَلُوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: «تَتَسَاءَلُونَ عَنْ مَعْنَى قَوْلِي: بَعْدَ قَلِيلٍ لاَ تَرَوْنَنِي ثُمَّ بَعْدَ قَلِيلٍ تَرَوْنَنِي أَيْضاً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-3eref YASOU3 ennon baddon yes2alouh, 2allon: "3am tes2alo 7alkon 3an ma3na kaleme: ba3d shwey ma bitshoufoune, w-min ba3da ra7 tshoufoune. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | عرف يَسوع بلّي بغاو يسقصيواه، وْقالّوم: "واش كتسقصيو بيناتكُم حيت قُلْتْ: «من دابا شويّش ما غادي شي تشوفوني وْمن بعد شويّش عاود غَد تشوفوني؟» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَعَلِمَ عِيسَى أَنَّهُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يَسْأَلُوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: ”تَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَكُمْ عَنْ قَوْلِي: ’بَعْدَ قَلِيلٍ لَا تَرَوْنِي، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ بِقَلِيلٍ تَرَوْنِي.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فعلم يسوع انهم كانوا يريدون ان يسألوه فقال لهم أعن هذا تتساءلون فيما بينكم لاني قلت بعد قليل لا تبصرونني ثم بعد قليل ايضا ترونني. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَعَرَفَ يَسُوعُ أنَّ لَدَيهِمْ أسئِلَةً يُرِيدُونَ طَرْحَهَا، فَقَالَ لَهُمْ: «هَلْ تَتَسَاءَلُونَ عَنْ مَعنَى قَولِي: ‹بَعْدَ قَلِيلٍ لَنْ تَعُودُوا تَرَوْنَنِي، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ بِقَلِيلٍ سَتَرَوْنَنِي ثَانِيَةً›؟ |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأدرَكَ عيسى (سلامُهُ علينا) ما يُحيِّرُ حَواريِّيهِ فقالَ لهُم: "هل تَتَساءَلونَ عَن مَعنى قَولي: بَعدَ قليلٍ أغيبُ عنكُم، ثُمَّ بَعدَ ذلكَ بقَليلٍ تَرَونَني مِن جَديدٍ؟ |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وعْرَفْ يَسُوعْ الِّي هُومَا يْحِبُّوا يِسْأْلُوهْ، يَاخِي قَالِلْهُمْ: «تِسْأْلُوا فِي بْعَضْكُمْ شْنُوَّة نُقْصُدْ كِي قُلْتْ: "بَعْدْ شْوَيَّة مَاكُمْشْ بِشْ تْشُوفُونِي، ومْبَعْدْهَا بِشْوَيَّة بِشْ تْشُوفُونِي؟" |