John 16:15 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Kullu shi bitaav al Abu, huwa bitaavi. Vashaan kida, gulta ar Ruuḥ biyaaxud min al vindi, wa biwarriihu leekum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كُلُّ مَا يَمْلِكُهُ الآبُ هُوَ لِي. لِهَذَا قُلْتُ إنَّهُ سَيُعلِنُ لَكُمْ كُلَّ مَا يَأْخُذُهُ مِنِّي.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | جَميعُ ما هو لِلآب فهُو لي، ولِذٰلكَ قُلتُ لَكم إِنَّه يأخُذُ مِمَّا لي ويُخبِرُكم بِه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | كُلُّ مَا هُوَ لِلْأَبِ هُوَ لِي. وَلِهَذَا قُلْتُ لَكُمْ إِنَّ مَا يُخْبِرُكُمْ بِهِ هُوَ مِنْ عِنْدِي. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Kullu shi bitaav al Abu, huwa bitaavi. Vashaan kida, gulta ar Ruuḥ biyaaxud min al vindi, wa biwarriihu leekum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | كُلّو شي بِتاع الأبو، هو بِتاعي. عَشان كِدا، قُلتَ الرّوح بياخُد مِن العِندي، و بِوَرّيهو ليكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كامَل واش عَندو الآب مْتاعي، على هَدا قُلتَلكُم باللي يَدّي منّي ويْخَبَّركُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكُلّ ما لِلآبِ هوَ لي، لذلِكَ قُلتُ لكُم: يأخُذُ كلامي ويَقولُهُ لكُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | الِّي عِنْدْ الآبْ الكُلْ لِيَّا. هَاذَاكَا عْلاَشْ قُلْتِلْكُمْ: رَاهُو يَاخُذْ مِلِّي عِنْدِي وِيْقُولْهُولْكُمْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | كُلُّ مَا لِلْآبِ هُوَ لِي. لِهَذَا قُلْتُ: إِنَّهُ يَأْخُذُ مِمَّا لِي وَيُخْبِرُكُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | كُلُّ ما للآبِ هو لي. لهذا قُلتُ: إنَّهُ يأخُذُ مِمّا لي ويُخبِرُكُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | كُلُّ ما يَملِكُهُ الآبُ هُوَ لِي. لِهَذا قُلْتُ إنَّهُ سَيُعلِنُ لَكُمْ كُلَّ ما يَأْخُذُهُ مِنِّي.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | كل ما هو للآب، فهو لي. ولذلك قلت لكم إن ما سيحدثكم به صادر عني. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | كُلّْ حَاجَة عَنْدْ الْآبْ رَاهَا دْيَالِي، عْلِيهَا ݣْلْتْ لِيكُمْ: رَاهْ اللِّي غَيْخَبّْرْكُمْ بِيهْ رُوحْ الْحَقّْ هُوَ مْنْ عَنْدِي. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | كُلُّ مَا لِلآبِ فَهُوَ لِي، مِنْ أَجِل هَذَا قُلْتُ لَكُمْ: إِنَّهُ يَأْخُذُ مِمَّا لِي ويُخْبِرُكُم. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | كُلُّ مَا هُوَ لِلآبِ، فَهُوَ لِي. وَلِذلِكَ قُلْتُ لَكُمْ إِنَّ مَا سَيُحَدِّثُكُمْ بِهِ صَادِرٌ عَنِّي. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Kell shi 3endo yeh el-Ãb houe ele kamen, kermel hek 2eltelkon: byekhod kaleme w-bi2elkon yeh. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | كُل شي الّي عند الآب، هُوَ ديالي. على ديك الشي قُلْتْ لكُم: «غادي يسمع من عندي ويخبركُم بِه.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | كُلُّ مَا هُوَ لِلْأَبِ هُوَ لِي. وَلِهَذَا قُلْتُ لَكُمْ إِنَّ مَا يُخْبِرُكُمْ بِهِ هُوَ مِنْ عِنْدِي. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | كل ما للآب هو لي. لهذا قلت انه يأخذ مما لي ويخبركم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كُلُّ مَا يَمْلِكُهُ الآبُ هُوَ لِي. لِهَذَا قُلْتُ إنَّهُ سَيُعلِنُ لَكُمْ كُلَّ مَا يَأْخُذُهُ مِنِّي.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فكُلُّ مَا للهِ الأبِ الرَّحمنِ هو لي، لذلِكَ قُلتُ لكُم إنّ ما تَبُثُّهُ فيكُم رُوحُ اللهِ يأتيكُم مِن عِندي". َ |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | الِّي عَنْدْ الآبْ الكُلْ هُوَّ لِيَّا. هَاذَاكَا عْلَاشْ قُلْتِلْكُمْ: الكْلَامْ الِّي بِشْ يْقُولْهُولْكُمْ جَايْ مِنْ عَنْدِي. |