John 14:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Inta maa bit’aamin ana fi_l Abu wa_l Abu fiyya? Al kalaam al ana baguulu leekum, maa batkallam beehu min nafsi. Laakin al Abu al gaavid fiyya, huwa biyavmil avmaalu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ألَا تُؤمِنُ أنِّي أنَا فِي الآبِ وَأنَّ الآبَ فِيَّ؟ مَا أُكَلِّمُكُمْ بِهِ لَا أتَكَلَّمُ بِهِ مِنْ عِندِي، فَالآبُ الَّذِي يَحيَا فِيَّ هُوَ يَعْمَلُ أعْمَالَهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَلا تُؤمِنُ بِأَنِّي في الآبِ وأَنَّ الآبَ فيَّ؟ إِنَّ الكَلامَ الَّذي أقولُه لكم لا أَقولُه مِن عِندي، بلِ الآبُ المُقيمُ فِيَّ يَعمَلُ أَعمالَه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَلَا تُؤْمِنُ أَنِّي فِي الْأَبِ وَالْأَبَ فِيَّ؟ الْكَلَامُ الَّذِي أَقُولُهُ لَكُمْ لَا أَقُولُهُ مِنْ عِنْدِي، بَلِ الْأَبُ هُوَ الَّذِي يُقِيمُ فِيَّ وَيَعْمَلُ أَعْمَالَهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Inta maa bit’aamin ana fi_l Abu wa_l Abu fiyya? Al kalaam al ana baguulu leekum, maa batkallam beehu min nafsi. Laakin al Abu al gaavid fiyya, huwa biyavmil avmaalu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | إنتَ ما بِتآمِن أنا في الأبو و الأبو فِيني؟ الكَلام الأنا بَقولو ليكُم، ما بَتكَلَّم بيهو مِن نَفسي. لَكِن الأبو القاعِد فِيني، هو بيَعمِل أعمالو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ما تامَنش باللي أنا فالآب والآب فِيَّ؟ الكْلام اللي نْقولهولكُم، ما نْقولوش من عَندي، الآب اللي ساكَن فِيَّ هُوَ اللي يْدير عْمالو، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ألا تُؤمِنُ بأنّي في الآبِ وأنّ الآبَ فيّ؟ الكلامُ الذي أقولُهُ لا أقولُهُ مِنْ عِندي، والأعمالُ التي أعمَلُها يَعمَلُها الآبُ الذي هوَ فيّ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَاخِي مَا تِمِّنْشْ الِّي آنَا فِي الآبْ وِلِّي الآبْ فِيَّ؟ الكْلاَمْ الِّي نْقُولْ فِيهْ لِيكُمْ مُوشْ كْلاَمِي آنَا، آمَا رَاهُو الآبْ الِّي فِيَّ هُوَ الِّي يَعْمِلْ الأَعْمَالْ مْتَاعُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَلَسْتَ تُؤْمِنُ أَنِّي أَنَا فِي ٱلْآبِ وَٱلْآبَ فِيَّ؟ ٱلْكَلَامُ ٱلَّذِي أُكَلِّمُكُمْ بِهِ لَسْتُ أَتَكَلَّمُ بِهِ مِنْ نَفْسِي، لَكِنَّ ٱلْآبَ ٱلْحَالَّ فِيَّ هُوَ يَعْمَلُ ٱلْأَعْمَالَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ألَستَ تؤمِنُ أنّي أنا في الآبِ والآبَ فيَّ؟ الكلامُ الّذي أُكلِّمُكُمْ بهِ لَستُ أتَكلَّمُ بهِ مِنْ نَفسي، لكن الآبَ الحالَّ فيَّ هو يَعمَلُ الأعمالَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | ألا تُؤمِنُ أنِّي أنا فِي الآبِ وَأنَّ الآبَ فِيَّ؟ ما أُكَلِّمُكُمْ بِهِ لا أتَكَلَّمُ بِهِ مِنْ عِندِي، فَالآبُ الَّذِي يَحيا فِيَّ هُوَ يَعمَلُ أعمالَهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ألا تؤمن أني أنا في الآب، وأن الآب في؟ الكلام الذي أقوله لا أقوله من عندي، وإنما الآب الحال في هو يعمل أعماله هذه. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَاشْ مَا كَتْآمْنْشْ بْلِّي أَنَا فْالْآبْ وْالْآبْ فِيَّ؟ رَاهْ الْكْلَامْ اللِّي كَنْتّْكَلّْمْ مْعَاكُمْ بِيهْ مَا كَنْݣُولُوشْ مْنْ رَاسِي، وَلَكِنْ الْآبْ اللِّي فِيَّ هُوَ اللِّي كَيْدِيرْ هَادْ الْأَعْمَالْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أَمَا تُؤْمِنُ أَنِّي أَنَا فِي الآبِ وَأَنَّ الآبَ فِيَّ؟ الكَلامُ الَّذِي أُكَلِّمُكُمْ بِهِ لا أَتَكَلَّمُ بِهِ مِنْ عِنْدِي، لَكِنَّ الآبَ المُقِيمَ فِيَّ هُوَ يَعْمَلُ الأَعْمَال. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَلاَ تُؤْمِنُ أَنِّي أَنَا فِي الآبِ، وَأَنَّ الآبَ فِيَّ؟ الْكَلاَمُ الَّذِي أَقُولُهُ لاَ أَقُولُهُ مِنْ عِنْدِي، وَإِنَّمَا الآبُ الْحَالُّ فِيَّ هُوَ يَعْمَلُ أَعْمَالَهُ هذِهِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ma bit2ãmen enno ana bel-Ãb w-enno el-Ãb fiyye? El-kalem yalle 3am 2oulo ma 3am 2oulo min 3ende, wel-a3mel yalle ba3mela bya3mela el-Ãb yalle houe fiyye. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | واش ما كتآمن شي بلّي أنا في الآب والآب فيَّ؟ الكلام الّي كنهدَر معكُم بِه، ما كنهدَر شي بِه من راسي، وَلكن الآب الّي ساكن فيَّ هُوَ الّي كيعمل الأعْمال. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَلَا تُؤْمِنُ أَنِّي فِي الْأَبِ وَالْأَبَ فِيَّ؟ الْكَلَامُ الَّذِي أَقُولُهُ لَكُمْ لَا أَقُولُهُ مِنْ عِنْدِي، بَلِ الْأَبُ هُوَ الَّذِي يُقِيمُ فِيَّ وَيَعْمَلُ أَعْمَالَهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ألست تؤمن اني انا في الآب والآب فيّ. الكلام الذي اكلمكم به لست اتكلم به من نفسي لكن الآب الحال فيّ هو يعمل الاعمال. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ألَا تُؤمِنُ أنِّي أنَا فِي الآبِ وَأنَّ الآبَ فِيَّ؟ مَا أُكَلِّمُكُمْ بِهِ لَا أتَكَلَّمُ بِهِ مِنْ عِندِي، فَالآبُ الَّذِي يَحيَا فِيَّ هُوَ يَعْمَلُ أعْمَالَهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ألا تؤمِنُ أنِّي في ذاتِ اللهِ الأبِ الرَّحمنِ واللهُ الأبُ الرَّحمنُ في ذاتي؟ لذلِكَ فكُلُّ ما أقُولُهُ مِن كَلامٍ هو مِن لدُنهِ ولَيسَ مِنّي، إنّهُ في ذاتي يَفعَلُ ما يُريدُهُ مِن خِلالِ أفعالي. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي مَا تَمِّنْشْ الِّي آنَا فِي الآبْ والآبْ فِيَّا؟ الكْلَامْ الِّي نْقُلْكُمْ فِيهْ مُشْ مِنْ عَنْدِي، والأَعْمَالْ الِّي نَعْمِلْهَا رَاهُو يَعْمِلْ فِيهَا الآبْ الِّي فِيَّا. |