John 13:31 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma Yahuuza marag barra, Yasuuv gaal, “Hassav di, Ibn al insaan itmajjad, wa Allaah itmajjad fiihu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَعْدَ أنْ غَادَرَ يَهُوذَا، قَالَ يَسُوعُ: «الآنَ تَمَجَّدَ ابْنُ الإنْسَانِ، وَتَمَجَّدَ اللهُ فِيهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فلَمَّا خَرَجَ قالَ يسوع: «الآنَ مُجِّدَ ٱبنُ الإِنسان، ومُجِّدَ اللهُ فيه، وإِذا كانَ اللهُ قد مُجِّدَ فيه، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا خَرَجَ، قَالَ عِيسَى: ”حَانَ الْوَقْتُ أَنْ يَتَمَجَّدَ الَّذِي صَارَ بَشَرًا، وَيَتَمَجَّدَ اللهُ بِوَاسِطَتِهِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma Yahuuza marag barra, Yasuuv gaal, “Hassav di, Ibn al insaan itmajjad, wa Allaah itmajjad fiihu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا يَهُوذَا مَرَق بَرَّه، يَسُوع قال: ”هَسَّع دي، إبن الإنسان إتمَجَّد، و الله إتمَجَّد فيهو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي خْرَج قال يَسوع: "دُرك، تْمَجَّد بْن الإنسان وتْمَجَّد الله فيه، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فلمّا خرَجَ قالَ يَسوعُ: «الآنَ تَمَجّدَ اَبنُ الإنسانِ وتَمَجّدَ اللهُ فيهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَقْتِلِّي خْرَجْ يَهُوذَا قَالْ يَسُوعْ: «تَوْ آنَا إِبْنْ الإِنْسَانْ تْمَجِّدْتْ وِالله تْمَجِّدْ فِيَّ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ يَسُوعُ: «ٱلْآنَ تَمَجَّدَ ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ وَتَمَجَّدَ ٱللهُ فِيهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا خرجَ قالَ يَسوعُ: «الآنَ تمَجَّدَ ابنُ الإنسانِ وتَمَجَّدَ اللهُ فيهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | يَسُوعُ يَتَحَدَّثُ عَنْ مَوتِه وَبَعدَ أنْ غادَرَ يَهُوذا، قالَ يَسُوعُ: «الآنَ تَمَجَّدَ ابنُ الإنسانِ، وَتَمَجَّدَ اللهُ فِيْهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولما خرج يهوذا، قال يسوع: «الآن تمجد ابن الإنسان وتمجد الله فيه. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي خْرَجْ يَهُودَا، ݣَالْ يَسُوعْ: «دَابَا بَانْ الْعَزّْ دْيَالْ وَلْدْ الْإِنْسَانْ وْبَانْ الْعَزّْ دْيَالْ اللَّهْ فْوَلْدْ الْإِنْسَانْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ يَسُوع: "الآنَ تَمَجَّدَ ابْنُ البَشَرِ وتَمَجَّدَ اللّهُ فِيهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَمَّا خَرَجَ يَهُوذَا، قَالَ يَسُوعُ: «الآنَ تَمَجَّدَ ابْنُ الإِنْسَانِ وَتَمَجَّدَ اللهُ فِيهِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma dahar Yahouza 2al YASOU3: "halla2 tmajjad 2eben el-2ensen w-tmajjad ALLAH fih. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي خرج يَهودا، قال يَسوع: "دابا عاد تمجّد اِبن الإنسان وْتمجّد اللّٰه فيه. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا خَرَجَ، قَالَ عِيسَى: ”حَانَ الْوَقْتُ أَنْ يَتَمَجَّدَ الَّذِي صَارَ بَشَرًا، وَيَتَمَجَّدَ اللهُ بِوَاسِطَتِهِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما خرج قال يسوع الآن تمجد ابن الانسان وتمجد الله فيه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَعْدَ أنْ غَادَرَ يَهُوذَا، قَالَ يَسُوعُ: «الآنَ تَمَجَّدَ ابْنُ الإنْسَانِ، وَتَمَجَّدَ اللهُ فِيهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَعدَ مُغادَرةِ يَهوذا، التَفَتَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) إلى حَواريِّيهِ قائلاً: "حانَ الوَقتُ ليَتَعَظّمَ شأنُ سَيِّدِ البَشَر، وما سيَحدُثُ لهُ سيُمَجِّدُ اللهَ، وهو تَعالى سيَرفَعُ شأنَ سَيِّدِ البَشَرِ عمّا قَريب. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ووَقْتِلِّي خْرَجْ يَهُوذَا قَالْ يَسُوعْ: «تَوَّا تْمَجِّدْ إِبْنْ الإِنْسَانْ، وتْمَجِّدْ اللَّهْ فِيهْ. |